Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А.

Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А.

Читать онлайн Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 58
Перейти на страницу:

В окно заглянул неприятный мужчина в одежде усыпанной кукурузными рыльцами и мелкой шелухой.

Сюэ покосился на его недоброжелательную физию и понял, что не помнит как того зовут. Хотя может быть даже предыдущий владелец не считал нужным его запоминать, не видя в нем ничего ценного.

— Готовите лекарство? — осторожно поинтересовался он у Сюэ Сян.

— Естественно. Вы ж его не лечили, — нехорошо блеснула в его сторону глазами заклинательница.

— Как это не лечили?! — возмутился он. — Мы напоили его лучшими лекарствами. «И не выбросили на улицу подыхать как собаку», — добавил он про себя.

— Что-то я не вижу, чтоб ему было легче.

— Так вы не видели в каком его состоянии вчера доставили. Мы даже думали, что он не жилец, — сболтнул лишнего заклинатель и осекся, бросив испуганный взгляд на женщину.

— Что значит не жилец? — побледнела она, но того и след простыл.

— Они вечно преувеличивают, — неестественно громко заверил её брат и вжал голову в плечи почувствовав на себе её тяжелый взгляд.

Еще немного посверлив братишку взглядом Сюэ Сян вернулась к своему занятию, но теперь от неё веяло такой решительностью, что мужчине стало не по себе. Он был уверен, что она что-то задумала и ему это точно не понравится.

В двери постучали.

Сюэ Сяолун фыркнул от смеха, так как это было лишним. Дверь была открыта и в неё мог войти любой прохожий.

Тут же в комнату вошел высокий мужчина одетый в белое ханьфу, из дорогой ткани, которая слегка переливалась на солнце. Волосы были завязаны в высокий хвост и скреплены вычурной заколкой. Две прядки, выпущенные у висков, делали его лицо гораздо моложе и если бы не затуманенные усталостью и слегка угасшие от всего пережитого глаза, его вполне можно было принять за ученика.

— Глава?! — удивленно замерла Сюэ Сян, но тут же спохватившись поклонилась вошедшему в дом мужчине.

— «Если это глава, то почему он стучит? — пришло в голову Сюэ Сяолуну. — По сути весь клан принадлежит ему и он волен делать здесь все, что захочет. Тем более, что мы сейчас находимся в лазарете… И кстати… Где целитель? Почему я не видел его с самого утра? Разве он не должен был проверить мое самочувствие?».

— Вы не пришли с отчетом, — вздохнул с улыбкой глава посмотрев на женщину, та, охнув опустила чашу на стол с громким стуком, грозясь её расколоть на две части.

— Простите! У меня совершенно вылетело из головы! — еще ниже поклонилась она.

— Все в порядке, — ответил Се Юань и посмотрел на застывшего будто каменное изваяние Сяолуна. — Я понимаю, что вы прилетев узнали неприятное известие о брате и тут же поспешили к нему.

— Да. Простите, — в третий раз кивнула заклинательница.

Сюэ Сяолун задумался. А ему тоже следует кивать или нет? Не будет ли это выглядеть странно, или наоборот то, что он не кивает выглядит странно?

— «Ох уж эти церемонии! Я совершенно в них не смыслю», — мысленно взвыл он. А еще ему казалось чуточку не правильным то, что глава самолично навещает своих бойцов после задания. Разве он не должен был дать распоряжение, чтоб её позвали к нему?

— Не отвлекайся, — благодушно махнул рукой глава и сел напротив Сюэ Сяолуна. И в сердце у него закралось сомнение, что пришел глава как раз не к его сестре а к нему. От таких мыслей у него холодок побежал по спине и захотелось вырыть себе норку в полу и лечь ожидая смерти.

Женщина настороженно кивнула и с тревогой посмотрев на брата, продолжила готовить лекарство. Похоже и ей пришла в голову та же мысль. Но если он хотел поговорить именно с её братом то почему навестил его только сейчас?

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Се Юань и по его голосу было совершенно не понятно он действительно беспокоится или это чистая формальность? А может это вовсе была угроза? Мол сейчас ты чувствуешь себя хорошо, но уже скоро тебе будет очень плохо.

От таких мыслей заклинатель стал похож на ощетинившегося ежа которого захватила в плен коварная лисица толкающая его к воде.

— Вроде бы лучше, — выдавил из себя он пытаясь скрыть свой страх. Больше всего его пугала неопределенность. Он не мог понять, что о нем думают и чего ему ждать. Может предыдущий владелец тела и натворил дел, но он то совершенно ничего не делал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глава внимательно осмотрел его лицо переведя взгляд на перебинтованную шею и грудь.

— Я хотел поговорить с тобой еще вчера, но целитель сказал, что ты без сознания и раньше сегодняшнего утра я все равно от тебя ничего не добьюсь, — признался он.

Сюэ Сян услышав такое вздрогнула. Одно дело узнать об этом от остальных и совсем другое услышать об этом от главы. Значит её младший брат действительно чуть не погиб?!

Сяолун молчал. Он просто не знал, что ему говорить.

— Расскажи, что тебя связывает со старейшиной Бу Куаном?

Услышав такое Сюэ Сяолун понимал, что это и есть его шанс на спасение. Ведь если бы глава был настроен против него то пытал бы его сейчас в подземелье а не спрашивал сидя за столом, но с другой стороны он совершенно ничего не могу сказать так как просто не знал, что между ними произошло. Единственная информация, что у него была это та, которую он услышал прячась за стеной.

Его сестра поняв, что он растерялся и не знает, что говорить решила вмешаться, не смотря на то, что главе это может совершенно не понравится.

— Простите глава, что вмешиваюсь, но я клянусь вам, что мой брат совершенно не связан с покушением на вас и Императора. Вы же знаете его характер. Он никогда не станет плясать под чью-то дудку и слушаться приказов. Если его и видели со старейшиной то он просто очень любопытен и хотел узнать что тот замыслил!

Се Юань молча поднял руку, дав приказ замолчать.

Заклинательница, молча кивнула и строго посмотрела на брата, намекая, мол только скажи какую глупость я из тебя душу вытрясу.

— Так может ты расскажешь, что произошло? — внимательно посмотрел на него глава и Сяолун понял, что тот начал терять терпение.

— «Вот тут то мне и пришел конец, — мысленно зарыдал заклинатель. — И что я тебе скажу? Что ничего не помню?! И ты разве мне поверишь?! Где моя проклятая система?! Почему она не появляется?! Это самый подходящий момент!».

— Я не имею никаких представлений, что за дела творил старейшина Бу Куан. Я просто тренировался когда он начал себя подозрительно вести, — лгал на ходу Сюэ Сяолун, пытаясь придумать что-то правдоподобное, чтоб его не убили.

— И что же он делал? — подозрительно сощурился глава.

— «Что значит этот жест?! Это значит что ты мне веришь или нет? Почему ты щуришься?! Раскрой глаза — это меня пугает! И вообще от этого бывают морщины и мигрень! — умолял его взглядом заклинатель думая, что ему отвечать дальше».

— Он собрал вокруг себя какую-то подозрительную компанию и постоянно посылал своих людей в город. А потом я заметил, что он передал какую-то бумагу, и хотел её перехватить, но мне помешали, — придумал он, совершенно не подозревая, что так и было на самом деле.

Он действительно заметил подозрительное поведение старейшины и как он передал документ таинственному заклинателю, но при попытке забрать её, на него напал демонический лис и чуть не перегрыз ему горло. Бумага оказалась у лиса, а сам заклинатель экстренно перенесся в клан и чуть не умер.

— Значит вот как, — пристально посмотрел ему в глаза глава. — А Бу Куан утверждает, что это ты начитавшись демонических техник решил помочь свергнуть старейшине Чжу Вону главу клана Айсан, а потом при его помощи свергунть меня. Да еще и родственника Императора на тот свет прихватить, чтоб мы с моим другом главой Айсан если и выживем, то свои оставшиеся дни коротали в темнице Императора.

— Что?! — опешили оба родственника Сюэ. Такого они точно не ожидали.

Глядя на их удивленные лица, глава клана задумался. Не были они похожи на тех, кто строит заговоры. Хотя Сюэ Сяолун тот еще фрукт, перепортивший репутацию клана Белых Лотосов вдоль и поперек, но он ни разу не замечал за ним жажды власти.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А..
Комментарии