Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Киберпанк » Мейо-путешественник. Путешествие первое - Новак Мурашев

Мейо-путешественник. Путешествие первое - Новак Мурашев

Читать онлайн Мейо-путешественник. Путешествие первое - Новак Мурашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:
Мейо.

– Как все, тружусь, не сгибая ног, добываю пропитание, на воду, да на концентрат.

– А кем трудишься?

– Охотником. Ловлю кибердраконов.

– Кого?

– Кибердраконов. Их здесь много, здесь, понимаешь, киберкоролевства лежат, а в нём полно киберпринцесс, вот драконы и слетаются.

– Страшные?

– Ну как тебе сказать, я бы и за полцарства такую не взял.

– Я про драконов.

– А, про этих. Страшные, страшные. Вот только объясни, как ты можешь доверять в этом вопросе моему мнению?

– А что не так с твоим мнением?

– Ну посмотри на меня, мы ведь с тобой так похожи.

Мейо опешил.

– Не просекаешь? – продолжал Вуппи.

– Да просекаю, – ответил Мейо. – Ксеномозговая расходимость, в Академии разъясняли.

– Она самая, – подтвердил Вуппи.

– И как ты ловишь этих кибердраконов?

– Просто. Нужно взять киберужьё и шмальнуть в сторону, обязательно какого-нибудь зацепишь.

– Как так? Я всегда думал, в засаде сидеть надо, приманивать там.

– Не, так никого не поймаешь. Берёшь и палишь куда глаза глядят – вот верный способ.

– Не может такого быть.

– Конечно, не может, опять забыл, где находишься?

– А! – хлопнул Мейо себя по лбу. – Это же невероятно!

– Во-во, здесь только так.

Мейо покрутил усвоенное в голове.

– Слушай, а как на счёт того, чтобы я взял и очутился у себя дома? Это же тоже невероятно.

– Такое не исключено. Но не здесь, это тебе к самому центру надо. Там хоть дома, хоть в Звезде Смерти окажешься.

– Не-не, Звёзд Смерти не надо, я там уже бывал, мне бы домой. Нью-Инжевск, Паркштрассе 13.

– Понимаешь, невероятность не означает определённость. Тут как со всякой вероятностью, не обходится без везения, повезёт – окажешься дома, не повезёт – в желудке Хряпозавра. Вот так, – Вуппи развёл парой щупалец.

– Понятно, – Мейо заметно приуныл.

– Не знаю, насколько я прав, учитывая ксеномозговую расходимость, но по-моему, ты расстроен.

– Не знаю, учитывая ксеномозговую расходимость, что ты понимаешь под «расстроен», но худо мне так, что хоть башкой об бетон…

– Не знаю, учитывая…

– Это когда смысл потерян, жить не хочется, – поспешно сказал Мейо.

– Ну, учитывая… Нет, здесь, думаю, мы достигли сходимости семантных конструпций… Сочувствую тебе, човач.

– Благодарствую, дружище. Может у вас в вашей вселенной лекарство от этого имеется?

Вуппи оживлённо зашевелил щупальцами.

– Можно сказать, что имеется.

– Да и какое?

– Да вот оно, само сюда летит, – Вуппи показал щупальцем куда-то на небо.

Мейо посмотрел наверх. На зелёном в клеточку небе появилось тёмное пятно. Пятно опускалось и увеличивалось, пока не приобрело форму всадника на лошади. Метрах в ста от астронавта лошадь опустилась на землю и поскакала. Не успел Мейо рта открыть от удивления, как она уже стояла рядом.

Всадник словно только что выскочил из фильма о древних варварах – с головы до ног в стальных доспехах, на поясе – здоровенный меч и здоровенный топор. Вот только лошадь не вписывалась в образ – механическая, с красными огоньками на месте глаз.

– Привет, сэр Рватус, – поздоровался Вуппи.

– Приветствую тебя, доблестный охотник! – проревел всадник. – И тебя пилигрим!

Он снял шлем. Голова у него оказалась вполне человеческая, лысая, в синюю полоску. Рыжие усы топорщились как наэлектризованные.

– Привет, – ответил Мейо, отступая в сторону.

– Как требует мой долг, я прибыл, чтобы оповестить тебя, пилигрим, о неминуемой встрече с супердраконом, что ждёт тебя в скором будущем.

– Что?! – Мейо чуть не упал. – Как?! Когда?

– Не беспокойся, у тебя будет достаточно времени, чтобы помолиться и обдумать поступки твоей жизни, пилигрим, – обнадёжил его сэр Рватус.

– Какой ещё супердракон? – выкрикнул Мейо.

– Обычный. Он прибудет, чтобы сразится с тобой не на жизнь, а на смерть. Он поступает так со всеми пилигримами, прибывающими в нашу вселенную.

– Но я не хочу ни с кем сражаться!

– Не хочешь сражаться, не сражайся. Этим ты облегчишь супердракону жизнь. Он ведь не любит, когда ему сопротивляются, тычут мечами, бросаются бомбами. Он говорит, это плохо отражается на его шкуре.

– Но что я ему сделал-то?

– А ты что, не читал надпись на комете, что болтается у входа в нашу вселенную?

– Я как-то быстро его проскочил…

– Всегда вот так, – покачал головой Рватус. – Рвётесь, даже знаки на дороге не читаете. Туристы…

– А на каком она языке? – спросил Мейо.

– На субатомическом.

– Всё равно я его не знаю.

– Ты мог арендовать йомена-переводчика. Два урановых в час, дороговато, но того стоит.

– Боюсь, с урановыми у меня не очень…

– Ах да, ты же пилигрим… – протянул сэр Рватус. – Ну тогда я расскажу тебе, что там написано.

Он неуклюже спрыгнул с лошади, чуть не споткнувшись о собственный меч.

– Иди погуляй, – сказал он лошади. Та кивнула, отбежала, подпрыгнула и полетела. Мейо заворожено наблюдал, как хвост киберкобылы развернулся веером, а из копыт ударили реактивные струи.

– Так вот, пилигрим, – привлёк его внимание Рватус, – думаю, ты уже выяснил, что попал в невероятностную вселенную.

– Иначе как бы мы говорили на одном языке, – кивнул Мейо.

– Вижу, суть ты уловил. Так вот, невероятностная вселенная кроме того, что невороятная, она ещё и живая. Это, конечно, невероятно, но ты понимаешь, где мы находимся…

Мейо кивнул.

– И как любое живое существо, оно не любит, когда в него проникают инородные тела. Сам знаешь, чем это грозит, когда всякие инородные начинают шляться в твоих внутренностях как у себя дома. Зудит везде, в кусты бегаешь через каждые полчаса, потом вообще нога отваливается, а тут ещё флангбармандцы как напрыгнут из засады! – Рватус вскочил и выхватил меч. – А ты этого раз! А этому два! А третьего в распыл!

– Эй, эй, сэр Хват, осади! – закричал на него Вуппи. – Мы сейчас не о твоих подвигах в ядерных пустынях Нигдераздерима!

Рватус застыл, лицо его приобрело растерянное выражение, как у рыбы, которую вытянули на берег.

– Простите, давняя контузия, – неловко объяснил он, убирая меч.

– Ничего, ничего, сэр, – успокоил его Мейо. – Так что там, на счёт инородных тел?

– Инородных тел?.. – задумчиво протянул сэр Хват. – Так ты и есть инородное тело в теле невероятностной вселенной, как любой, кто не был здесь рождён. В этом собственно и дело.

– И она защищается? – спросил Мейо.

– Да, это называется право на имморнитет.

– И насылает на меня супердраконов?

– Супердракона. Он приходит один. Больше ещё ни разу не понадобилось.

– А его можно победить?

– Не знаю, те, кто пытался, об этом особо не распространялись.

– Почему?

– У них не получилось. Даже у тех, на межгалактическом суперлинкоре…

– На суперлинкоре! И не смогли?! А лучи смерти они пробовали?! – почти кричал Мейо, не замечая, что трясёт Вуппи в полуметре над землёй. Сэр Рватус уже полчаса

1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мейо-путешественник. Путешествие первое - Новак Мурашев.
Комментарии