Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Проза » Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней) - Норинага Мотоори

Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней) - Норинага Мотоори

Читать онлайн Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней) - Норинага Мотоори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:

Наступила эпоха благополучного царствования и процветания, какой не было даже в древности. И все это произошло исключительно благодаря заслугам и добродетелям Адзуматэру камумиоя-но микото16

Главная из его заслуг и добродетелей заключается в том, что вслед за двумя полководцами Ода и Тоётоми он восстановил престиж императорского дома, находившегося в полном упадке, и в дальнейшем стал относиться к нему все с большим и большим почтением, он управлял страной, проявляя любовь ко всем от самураев до простого народа. Эти его великие начинания естественным образом соответствовали истинному Пути и божественному замыслу богини Аматэрасу. Поскольку земные и небесные боги щедро оказывали ему свое покровительство, то этот период царствования был благоприятным. Говоря так, я отнюдь не стараюсь приспособиться к нынешней ситуации и не болтаю, что придет в голову. Совершенно очевидно, что военные дела идут успешно и в стране длительное время уже царит мир. Раньше никогда не было ничего подобного. То, что сейчас наступили радостные времена, подтверждается многими фактами. Такие военные правители, как Ходзё и Асикага, недостаточно почтительно относились к императорскому дому - основе Пути. Поэтому, сколь бы добродетельными они ни были, как бы ни старались расположить к себе самураев, какие бы благодеяния они ни оказывали народу, все это делалось ими в собственных интересах и не соответствовало Пути.

Наше государство коренным образом отличается от иностранных. А именно: поскольку там нет истинного монарха, [династия которого] установлена навечно, то время от времени монархом становится любой человек, который в состоянии склонить на свою сторону общество. Содержание Пути в этих государствах зависит от их обычаев. Поэтому даже разбойник, убивший монарха и захвативший страну, может почитаться там как святой, действующий в соответствии с Путем.

Божественным эдиктом Аматэрасу было определено, что императорский дом нашей страны ведет свою родословную от богини Аматэрасу, которая вечно будет освещать небо и землю до самых границ. Следовательно, каждый день и каждый час, пока существуют небо и земля, солнце и луна, наш император должен почитался повсюду как верховный монарх. Всегда и во всем необходимо поступать в соответствии с божественным волеизъявлением Аматэрасу и никогда не действовать наперекор ему.

В средние века случалось, что появлялись люди, которые действовали наперекор Пути [богов] и с пренебрежением относились к императору, а их потомки даже некоторое время благоденствовали. Однако как раз в этом и проявлялись плохие деяния Магацуби-но ками. Разве это можно рассматривать как пример правильных действий?! Однако, не ведая об основных принципах и сути истинного Пути, люди опирались на неглубокие знания конфуцианцев, весьма произвольно судили о достоинствах и недостатках каждой исторической эпохи, рассматривали плохие обычаи иностранных государств как норму, а бывало, что даже управление страной мятежниками вроде Ходзё воспринимали как правильный Путь. Однако, поскольку все это отличается от основы, то, как бы ни было с виду похоже на истину, в конечном счете Пути не соответствует.

Когда основу Пути неправильно понимают люди, стоящие внизу, то их заблуждения касаются только их самих. Но правители провинций и уездов и вообще каждый, кто занимается управлением страной, обязан хорошо понимать основу Пути, потому что при исполнении мелких, незначительных обязанностей еще можно, пожалуй, для удобства привлекать китайские сочинения, [предварительно] хорошо их изучив. Что же касается основы Пути, то всегда следует придерживаться изложенных выше принципов и не забывать о них.

Вообще, спокойствие и беспорядок в государстве зависят от того, почитают ли стоящие внизу стоящих наверху. Если стоящие наверху почитают тех, кто стоит над ними, го и стоящие внизу будут также с почтением относиться к тем, кто стоит над ними, и в стране будет естественным образом осуществляться хорошее правление. Сейчас управление страной осуществляется сёгунами Токугава, которые следуют один за другим, начиная с Адзуматэру камумиоя-но микото. Они правят по замыслу Аматэрасу и по поручению императора. Управление провинциями и уездами предоставлено соответствующим даймё, поэтому народ, проживающий в провинциях,- не собственность даймё, а княжества - не их личные владения. В настоящее время заботу о народе всей страны богиня Аматэрасу поручила сёгунам, следующим один за другим из поколения в поколение, начиная с Адзуматэру камумиоя-но микото. Кроме того, Аматэрасу предоставила княжества в пользование даймё. Поэтому все указы камумиоя-но микото и законы всех сёгунов в последующих поколениях - указы и законы Аматэрасу; к ним следует относиться самым серьезным образом, их нельзя нарушать, наоборот, их надлежит старательно исполнять. Управление княжествами Аматэрасу поручила императору, император поручил сёгуну, сёгун поручил даймё, поэтому к ним также следует относиться со всем вниманием. Нельзя забывать, что Аматэрасу вверила даймё народ и о нем следует заботиться самым наисерьезнейшим образом. Поскольку главная обязанность даймё - забота о народе, то они должны разъяснять это чиновникам и стараться, чтобы чиновники никогда об этом не забывали.

Как было сказано выше, поскольку все в мире есть деяния богов, хороших и плохих, то в мире существуют как добро, так и зло и глубинный смысл всего сущего не может быть постигнут человеком. Поскольку ничто в мире не происходит без замыслов богов, то это основное положение Пути необходимо хорошо понимать. Пусть даже нечто кажется и плохим для отдельной небольшой провинции, однако, если оно существует уже длительное время и с трудом поддается изменению, вряд ли следует это нечто поспешно уничтожать и исправлять. Если насильственным образом и поспешно исправлять то, что с трудом поддается изменениям, то эго будет противоречить замыслам богов, а изменения как раз и принесут вред. Следует усвоить, что если основные законы, существующие со времен века богов, гласят, что в мире непременно должно существовать зло, то, как ни старайся, а не бывает так, чтобы в десяти случаях из десяти были только хорошие и благоприятные дела. Конфуцианский Путь учит, что нужно делать только добро, как будто все можно очистить [от зла]. Однако это суждение необоснованно, оно не может быть осуществлено на практике. Разве во времена так называемых совершенномудрых в Китае абсолютно не было ничего плохого и дурного?!

Ум человека, каким бы мудрым он ни был, не в состоянии понять то, что трудно понять. Поэтому многое недоступно пониманию человека. Например, то, что человек делает, полагая хорошим, на самом деле является плохим, а то, что он запрещает как плохое, на самом деле таковым не является. Или же хорошее сейчас может стать плохим в будущем, а плохое для настоящего момента окажется впоследствии хорошим. Как бы там ни было, ничто в мире не происходит помимо замыслов богов. Однако, пожалуй, есть люди, которые считают, что во всем нужно полагаться только на замыслы богов и предоставлять возможность всему - и хорошему и плохому - идти своим ходом, человек же при этом не должен ничего делать. Думать так - большая ошибка. Путь человека состоит в том, чтобы действовать только в тех пределах, в каких человек должен действовать. Делать или не делать что-либо помимо этого - лежит вне пределов человеческих возможностей. Поняв этот принцип, не следует действовать насильственными методами. Однако не делать то, что человеку следует делать, и предоставлять возможность всему идти своим ходом также противоречит Пути человека. Эти принципы были установлены в век богов.

Бог Окунинуси-но микото17 управление страной уступил божественному потомку Аматэрасу Ниниги-но микото, и когда Окунинуси-но микото изъявил покорность божественному эдикту Аматэрасу, то по повелению Аматэрасу и Таками мусуби-но ками он произнес слова клятвы. Этой клятвой был навеки установлен порядок, предписывающий, что впредь всеми явными делами будут ведать божественные потомки Аматэрасу, а всеми тайными делами18 будет ведать Окунинуси-но микото. К тайным делам помимо вопросов войны и мира, судьбы, счастья и несчастья людей относится все, о чем людям открыто неизвестно, что боги совершают втайне от людских глаз. Явные дела - это так называемые дела человека - то, что делают в этом мире люди. И главным из явных дел, осуществляемых божественными потомками Аматэрасу, является дело управления страной. Таким образом, в этой клятве управление страной не было определено как тайное дело, а поскольку явными делами ведают божественные потомки Аматэрасу, то и это явное дело должны осуществлять они. Поскольку существует такое явное дело, как управление страной божественными потомками Аматэрасу, то вполне естественно, что существует и такое явное дело как управление княжествами, на которые сейчас страна поделена. И основа Пути заключается в том, что каждый человек в соответствии с его социальным положением должен исполнять то, что ему надлежит исполнять.

1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней) - Норинага Мотоори.
Комментарии