А ты ревнуешь ? - Ребекка Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот раз она вырвалась. Сейчас Алекс сам отпустил ее, так же неожиданно, как и схватил, и Лори покачнулась назад, больно ударившись о письменный стол.
- Да ты что! Ты просто... просто свинья! - выдохнула она, глядя на него сквозь дымку растрепавшихся волос, и принялась яростно тереть рот тыльной стороной ладони, чтобы как-то умерить боль. Но все это было пустой бравадой, ибо она с пугающей ясностью сознавала, что, как и в прошлый раз, поцелуй Алекса Барези будет долгие недели, а то и месяцы заполнять все ее существо.
- Знаешь, сага,- тонкие его губы презрительно искривились,- а ты по-прежнему целуешься так, словно делаешь это впервые в жизни. Целомудренно, совсем по-детски...
Издевка покоробила Лори, но она с трудом удержала себя в руках и сухо произнесла:
- Раз уж мы взялись за взаимные оскорбления, то, на мой взгляд, по-детски как раз поступает "опытнейший" любовник Алекс Барези. Его мужская честь была задета, когда ему не удалось обольстить наивную семнадцатилетнюю...
- Обольстить?! Ты слишком высокого о себе мнения, золотко мое. Если бы я всерьез намеревался обольстить тебя,- ленивый его голос словно порхал вокруг нее,- неужели ты на самом деле веришь, что смогла бы устоять?
Лори задохнулась от негодования. Наглая, самодовольная итальянская свинья! И все же, все же, несмотря на весь свой гнев, она не могла не почувствовать некое излучение, исходящее от него, оно струилось вокруг нее, стремясь покорить себе. Четыре года назад Лори лишь смутно ощутила его и сразу же убежала. Но теперь она знала название этого излучения - сексуальность красивого самца, хищного и крайне опасного.
Лори начала нервно крутить кольцо на пальце левой руки, словно это могло избавить ее от наваждения.
- Ты бы не посмел так разговаривать со мной, будь здесь Джеймс! - набросилась она на него.
- Джеймс? - переспросил он без малейшего интереса.
- Да! Наш главный бухгалтер - и мой жених,- с вызовом добавила она.
- Твой жених!
Впервые за время их перепалки Алекс на мгновение - насколько это вообще было возможно - потерял самообладание. И прежде чем Лори успела что-либо сообразить, схватил ее за худенькую руку и поднес ближе к глазам, чтобы получше разглядеть изящное колечко с бриллиантами.
- Что ж, скромненько и со вкусом, как и подобает случаю.- Он явно издевался над ней.- Прими мои поздравления. Надеюсь, вы будете счастливы друг с другом.
- Постараемся, - сухо произнесла она и вырвала руку, но кожа ее долго хранила тепло его паяцев - А теперь, синьор Барези, мне надо поработать, с вашего позволения - закончить кое-какие эскизы.
- Твои собственные?
Показалось ей или в комнате действительно стало градусов на двадцать холоднее?
- Мои собственные? - она непонимающе уставилась на него. - Разумеется да.
Неужто завязала с промышленным шпионажем?
- Промышленным шпионажем? - Лори была в состоянии лишь тупо, как попугай, повторять его слова.
- Что ж могу выразиться и попроще чтобы до тебя дошло Эти эскизы - они твои собственные или ты и их украла?
Глава 2
- Украла? - Лори с изумлением смотрела на него.- Конечно, нет! Я никогда в жизни не воровала эскизов, как, впрочем, и ничего другого,- с жаром добавила она.
- Неужели? - Вся его прежняя учтивость вдруг куда-то улетучилась; осталось лишь ледяное, презрительное недоверие.
- Разумеется, черт побери!
- Прошу тебя, Лорина, не надо. Эти широко раскрытые невинные глазки могли одурачить меня лишь однажды, но теперь-то мы поумнели, а?
- И что же я украла? - Она стояла перед ним совершенно спокойно, но внутри у нее все клокотало.- Скажи, чтоб я была в курсе.
- Чтоб ты была в курсе,- передразнил ее он,- ты украла мои эскизы к женевской выставке.
- О которых ты говорил, когда показывал мне свою мастерскую в Мурано? - Лори говорила очень медленно, пытаясь лучше осмыслить его слова.- Но я их даже не видела. Когда я попросила, ты и взглянуть на них мне не позволил, сказав, что это совершенно секретно.
- Именно так.- У рта Алекса появилась жесткая складка.- А потом меня позвали и я, как последний болван, вышел, оставив тебя там одну. Ты, уж не знаю как, но залезла в запертый сейф и сделала себе небольшой подарок.
- Нет! - Лори яростно замотала головой, отшатнувшись от него; теперь их разделял письменный стол; она с силой прижала ладони к его твердой поверхности, словно бы та могла придать ей уверенности. Она прикрыла на мгновение глаза. Может быть, все события последних четырех лет: смерть синьора Алессандро Барези, после которой его сын затеял эту жестокую вендетту; сегодняшнее появление Алекса и, наконец, это чудовищное обвинение - всего лишь кошмарный сон?
Но когда она вновь открыла глаза, кошмар не рассеялся. Алекс - живой, из плоти и крови - стоял перед ней в элегантном костюме, сшитом у лучших итальянских портных, и сверлил ее серыми льдинками глаз.
- Ты ошибаешься, Алекс,- неуверенно начала было Лори, чувствуя, как боль и обида берут верх над гневом. В стремлении добиться взаимопонимания она вновь обошла стол и осторожно тронула его за руку. Он равнодушно взглянул на нее и брезгливо стряхнул ее руку, словно какое-то насекомое.
- Ты действительно дал мне какие-то свои эскизы, но помнишь, ты сам же мне сказал, что это отработанный материал и они тебе не нужны.
Лори сжала губы, и непрошеные воспоминания нахлынули на нее. Ее последний день в Венеции... Вот Алекс, все еще исполняющий роль заботливого старшего брата, игриво ерошит ей волосы и вытаскивает откуда-то папку набросков.
- Вот,- небрежно бросил он,- можешь взять от меня на память.
Затаив дыхание, Лори смотрела, как он своим четким ровным почерком выводит на папке "Алессандро Барези" и протягивает ей, чуть застенчиво улыбаясь. Ах, как она тогда боготворила этого обаятельного красавчика! Она прижала папку к груди, не в силах вымолвить ни слова от переполнявших ее чувств...
- Эскизы,- сказала Лори, вернувшись к реальности,- были великолепны. Когда я приехала домой и показала их отцу...
- Ах да, конечно, отцу. Надеюсь, он как следует отблагодарил тебя. Он не мог не остаться недовольным результатами твоих трудов целого месяца.
Если бы он кулаком ударил ее в солнечное сплетение, ей бы и тогда не было так больно.
- Ты всерьез думаешь, будто мой отец намеренно отправил меня к вам, чтобы я что-нибудь украла?
Он мрачно склонил голову.
- Я бы не сумел выразиться яснее. На ее щеках снова выступили пятна.
- Ты даже ни разу не видел моего отца. Если б ты его хорошо знал, то, уверяю, не сомневался бы в том, что он совершенно неспособен на бесчестный поступок - что бы ты ни думал обо мне самой. Его тонкие губы тронула усмешка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});