Зеркало - Джером Биксби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Понял. Начинаю обратный отсчёт. Пять… четыре…три…два…один… начали.
– Удачи, капитан.
Времени тревожиться о халканах не оставалось, но Кирк тревожился о них. Зулу пристально наблюдал, как Кирк занял кресло капитана.
– Ваши приказания, капитан?
– Прицел на объект А. Начинаем обстрел с рассветом.
– Рад, что Вы взялись за ум, – холодно улыбнулся Зулу. – Вся эта возня с компьютером не принесла никакого результата – разве что заставила меня задуматься, не стали ли Вы мягкотелым. И хотя мистер Спок, без сомнения, был бы отличным капитаном, Вы лучше. Надеюсь, Вы им и останетесь.
Приказ, который предстояло отдать, был настолько ненавистен Кирку, что он даже не счёл нужным скрывать своё отвращение.
– А Вы ничего не упускаете, мистер Зулу.
– Хороший офицер службы безопасности не упускает ничего. В противном случае он заслуживает того, чтобы его отправили в камеру боли.
Не будьте так самоуверенны, мистер псевдо-Зулу, подумал Кирк, возможно, это от Вас и не уйдёт. Вы даже не подозреваете, к чему была эта возня с компьютером.
Ухура сидела за своим экраном, разглядывая изображение Халкана. Чехов смотрел на неё с прежним вожделением. Не отрывая глаз от экрана, она сказала, словно обращаясь к себе:
– Сегодня мне хочется думать о чём-то ещё, кроме смерти.
Зулу метнул на неё презрительный взгляд и вновь сосредоточил внимание на контрольном пульте. Когда Скотт переключит мощность с варп-двигателей на транспортатор, он обязательно заметит это.
Оторвавшись от экрана, Ухура взглянула на Чехова и тут же опустила глаза. Взгляд из-под полуопущенных век говорил, что она готова дать уговорить себя.
Навигатор усмехнулся и, протянув руку, обнял Ухуру за талию.
Зулу не обращал на них никакого внимания. Оставалась минута.
Хлоп!
Звук пощёчины прозвучал на весь мостик. Зулу оглянулся. Ухура была в бешенстве. Она отступила на три шага, оказавшись у пульта Зулу. Удивление Чехова мгновенно сменилось яростью, и он вскочил с места.
Но Зулу всё это не более чем позабавило.
– Сядьте, Чехов.
Но Чехов не желал садиться. Казалось, ещё секунда – и он набросится на Ухуру. Кирк ухватился за представившуюся возможность.
– Так вот, значит, что происходит на мостике в моё отсутствие? Да ещё в такой ответственный момент? Мистер Чехов, Вы получаете взыскание; я займусь Вами позднее. Лейтенант Ухура, Вы спровоцировали это – отправляйтесь сейчас же в камеру боли. Мистер Зулу, смените её на посту.
– Сэр, – сказал Зулу, – а почему Вы тоже уходите? – Слово «сэр» было произнесено с вкрадчивой наглостью.
– Я намерен лично объяснить лейтенанту Ухуре, за что она отправлена в камеру. Я скоро вернусь; до моего возвращения действуйте по инструкции.
Лица присутствующих выразили садистское удовольствие. Каждый из этих отвратительных антиподов его экипажа с хитрой улыбкой облизнул губы.
Очутившись за дверью, Кирк и Ухура со всех ног кинулись в транспортаторную.
Там их поджидал Спок в сопровождении двух охранников – все трое с фазерами наготове.
– Итак, мистер Спок? Вы решили убить меня, хотя теперь я и следую приказу?
– Нет, капитан. Но со времени возвращения Вашей группы произошли странные вещи – включая некоторые запросы в компьютере, которые заблокированы от меня. Ничто в компьютере не должно быть заблокировано от помощника капитана. А теперь вы собираетесь резко поднять мощность транспортатора. Это может быть очень опасно. Я должен спросить Вас: куда вы намерены отправиться, капитан – Вы и трое Ваших сообщников?
– Домой, – сказал Кирк.
– В альтернативную вселенную?
– Вы знаете это?
– Да, капитан. И я считаю, что это правильно. Прошу Вас только оглушить меня из фазера, прежде чем вы покинете корабль. Мои люди подтвердят всё, что бы я ни рассказал впоследствии.
– Мистер Спок, – сказал Маккой, – в моём мире я часто не соглашался с Вами, а в этом мире я Вас ненавидел. Но в обоих мирах Вы – удивительно цельный человек.
– Это только логично, – отвечал Спок. – Вы должны вернуться в свою вселенную, а сюда должен возвратиться мой капитан. Я буду управлять транспортатором. У вас остаётся две минуты двадцать секунд.
– Я собираюсь использовать это время до последней секунды, – сказал Кирк. – Хочу Вас спросить: сколько, по-вашему, пройдет времени, прежде чем сбудется предсказание халкан о галактическом восстании?
Спок моргнул, застигнутый врасплох внезапно переменой темы.
– Я бы сказал, приблизительно двести сорок лет.
– И каков будет неизбежный итог?
– Разумеется, Империя развалится. Вместо неё может возникнуть нечто вроде федерации, если только период раскола окажется не слишком разрушительным.
– Мистер Спок. Подумайте о нелогичности потерь впустую. Потерь жизней, ресурсов, потенциалов, времени. С Вашей стороны нелогично поставить свои огромные таланты на службу империи, которая, как Вы знаете, обречена.
– У вас осталась минута двадцать три секунды.
– Если перемена и неизбежна, и благоприятна, зачем Вы сопротивляетесь ей?
– Самоубийство также нелогично. Один человек не в силах приблизить будущее.
Кирк устремил взгляд на этого человека, внешностью и манерами так разительно похожего на его помощника и в то же время совершенно лишённого его скрытой человечности.
– Мистер Спок, один человек в силах изменить настоящее. Станьте капитаном «Энтерпрайза», хотите Вы этого или нет. Найдите логическую причину для того, чтобы пощадить халкан – вескую причину. Делайте то, что можете, отыскивайте слабые места и используйте любую возможность. Если Вы хоть в чём-то похожи на моего Спока – а я думаю, что Вы на него похожи – Вы способны защитить себя лучше, чем любой человек в Звёздном Флоте. В каждой революции есть один человек, способный предвидеть. На что направит он эту свою способность? На службу прошлому – или будущему? Тирании – или праву надеяться, верить, любить? Даже здесь, Спок, Вы не можете быть совершенно лишены той порядочности, которая присуща Вам в – в нашем мире. Используйте же её!
– Пора, – сказал Спок. – Но мой капитан никогда не говорил мне ничего подобного. Я запомню Ваши слова. Больше ничего обещать не могу, хотя я постараюсь спасти халкан, если смогу. Быстрее! Осталось восемнадцать секунд! Стреляйте! Прощай, Джим Кирк.
Кирк шагнул на платформу к остальным. Он поднял фазер, и хотя тот был поставлен на оглушение, Кирк лишь с большим трудом заставил себя нажать на пуск.
Кирк привычно откинулся на спинку своего кресла, с наслаждением погружаясь в нормальную обстановку. Рядом Ухура бросала испепеляющие взгляды на ни в чём не повинного Чехова, да и самому Кирку было несколько не по себе от близкого присутствия Зулу – «настоящего» Зулу.
Маккой, однако же, явно чувствовал себя, как рыба в воде – видимо, знание психологии помогало ему адаптироваться без особых трудностей.
– Спок, дружище, – с энтузиазмом заявил он Споку, – когда я материализовался на корабле, я был так рад тебя видеть, что едва не расцеловал. К счастью, отвращение вовремя остановило меня.
– К счастью и вовремя, – сказал Спок.
– Мистер Спок, – сказал Кирк, – Скотти говорит, что если бы Вы не опознали наших аналогов тут же, не изолировали и не допросили их, не проделали те же расчёты, что и мы, и главное, не затолкали их всех в транспортаторную, чтобы отправить в их мир точно в нужный миг, мы застряли бы там навечно. Выражаю Вам своё восхищение: вот уже в который раз Вы нас выручаете. Но как Вам это удалось?
– Сэр, – отвечал Спок, – Вы знаете меня не хуже, чем кто-либо другой. Но в моей натуре есть стороны, которые я не люблю показывать. Мне пришлось обратиться к ним.
– Можете не объяснять, если не хотите. Просто было бы полезно узнать, как у Вас это получилось.
Спок поднял голову и устремил взгляд куда-то вдаль.
– Человеку цивилизованному, – произнёс, наконец, он, – несложно играть роль варвара, как играли её вы в другой вселенной. Ему требуется лишь заглянуть к себе в душу, отыскать там отголоски своих диких предков – и следовать им. Но ваши антиподы сами по себе были варвары – и лишённые цивилизованности и человечности, к которым они могли бы обратиться, с первой же минуты повели себя, как варвары. Контраст был весьма разителен.
– Спок, – спросил Маккой, – а ты смог бы притворяться варваром, попади ты туда вместе с нами?
– Доктор Маккой, – очень серьёзно отвечал Спок, – я и есть варвар. И здесь, и там. Но я надеюсь однажды перерасти это.