Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » Полное собрание сочинений. Том 37. Произведения 1906–1910 гг. The hostelry - Лев Толстой

Полное собрание сочинений. Том 37. Произведения 1906–1910 гг. The hostelry - Лев Толстой

Читать онлайн Полное собрание сочинений. Том 37. Произведения 1906–1910 гг. The hostelry - Лев Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4
Перейти на страницу:

Б. Мейлах

РЕДАКЦИОННЫЕ ПОЯСНЕНИЯ К ТРИДЦАТЬ СЕДЬМОМУ ТОМУ

Тексты, публикуемые в настоящем томе, печатаются по общепринятой орфографии.

При воспроизведении текстов, не печатавшихся при жизни Толстого (произведения, окончательно не отделанные, неоконченные, только начатые и черновые тексты), соблюдаются следующие правила.

Текст воспроизводится с соблюдением особенностей правописания, которое не унифицируется.

Слова, случайно не написанные, если отсутствие их затрудняет понимание текста, печатаются в прямых скобках.

В местоимении «что» над «о» ставится знак ударения в тех случаях, когда без этого было бы затруднено понимание текста.

Условные сокращения типа «к-ый», вместо «который», и слова, написанные неполностью, воспроизводятся полностью, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках лишь в тех случаях, когда редактор сомневается в прочтении.

Описки (пропуски букв, перестановки букв, замены одной буквы другой) не воспроизводятся и не оговариваются в сносках, кроме тех случаев, когда редактор сомневается, является ли данное написание опиской.

Слова, написанные ошибочно дважды, воспроизводятся один раз, но это всякий раз оговаривается в сноске.

После слов, в прочтении которых редактор сомневается, ставится знак вопроса в прямых скобках.

На месте неразобранных слов ставится: [1, 2, 3 и т. д. неразобр.], где цифры обозначают количество неразобранных слов.

Из зачеркнутого в рукописи воспроизводится (в сноске) лишь то, что имеет существенное значение.

Более или менее значительные по размерам зачеркнутые места (в отдельных случаях и слова) воспроизводятся в тексте в ломаных < > скобках.

Авторские скобки обозначены круглыми скобками.

Примечания и переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие Толстому, печатаются в сносках (петитом) без скобок. Редакторские переводы иностранных слов и выражений печатаются в прямых скобках.

Обозначение * как при названиях произведений, так и при номерах вариантов означает, что текст печатается впервые; ** – что текст напечатан был впервые после смерти Толстого.

Иллюстрации

Фототипия с портрета Л. Н. Толстого 1908 г. между стр. IV и V.

Примечания

1

Многоточие поставлено, очевидно, вместо глагола; первоначально Толстой наметил три глагола: to arrange, to errect, to faund (found).

2

Далее случайно осталось незачеркнутым: hostelery.

3

Далее следует помета Толстого простым карандашом: (represent to themselves)?

4

Более подробную характеристику взглядов Л. Н. Толстого в последние годы его жизни см. в предисловии к тому 77 настоящего издания.

5

В. И. Ленин. Сочинения, т. 15, стр. 185.

6

«Россия», 30 июля 1908 г., № 823.

7

Т. 54, стр. 52.

8

Т. 84, стр. 128.

9

В. И. Ленин. Сочинения, т.15, стр. 180.

10

В. И. Ленин. Сочинения, т. 16, стр. 295.

11

См. запись в Дневнике 12 мая 1908 г.

12

«Письмом» названо «Не могу молчать», где Толстой, в порыве негодования и скорби, писал о том, что он хотел бы заключения в тюрьму и готов разделить участь повешенных крестьян.

13

«Точка над і». «Россия», 30 июля 1908 г., № 823.

14

В. И. Ленин. Сочинения, т. 15, стр. 180.

15

В. И. Ленин. Сочинения, т. 35, стр. 90.

16

Т. 57, стр. 200.

17

Т. 57, стр. 82.

18

Т. 58, стр. 65.

19

T. 55, стр. 62.

20

Слова Ленина об этом предисловии (см. В. И. Ленин. Сочинения, т. 17, стр. 251).

1 2 3 4
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений. Том 37. Произведения 1906–1910 гг. The hostelry - Лев Толстой.
Комментарии