Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Звенья одной цепи (СИ) - Артемьев Юрий

Звенья одной цепи (СИ) - Артемьев Юрий

Читать онлайн Звенья одной цепи (СИ) - Артемьев Юрий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 57
Перейти на страницу:

— Раз я тебя спас, то ты уже можешь идти, куда захочешь. И, кстати, верни мне мой ножик! Он мне ещё пригодится.

— А мы где сейчас?

— Понятия не имею. Где-то на задворках Бостона.

— А куда девался Бен?

* * *

«Я чего-то недопонимаю в этом заповеднике смешных девчонок. У меня появилось стойкое ощущение, что эта мелкая плутовка довольно ловко увиливает от моих вопросов, и задаёт свои… Девочка моя! В эту игру можно играть и вдвоём.»

* * *

— Крошка! Я не спрашиваю тебя, как твоё имя. Мне нет до этого никакого дела. Я даже не спрашиваю тебя, как ты попала в этот багажник. Это мне тоже не интересно. Верни мне нож, и мы разойдёмся, как в море корабли.

Незаметно для меня она перехватила нож обратным хватом… Это ей так показалось, что незаметно…

Ну а я наоборот, напоказ и нарочито, сунул руку в сумку и вытащил трофейный пистолет.

— Я так понял, что по-хорошему ты не понимаешь.

Она как-то сразу поникла и протянула мне мой нож рукояткой вперёд… Одно это уже говорило о том, что она знает правила приличия при обращении с холодным оружием. А то, как она держала его до этого, дало мне оснований полагать, что и обращаться с «честным железом» она тоже умеет.

— Прости! — сказал мне она. — Я была не права.

Я забрал у неё нож и убрал его в сумку вслед за пистолетом.

— Это меня уже не касается. Удачи тебе! А я пошёл по своим делам.

— Помоги мне!

Она сказала это, конечно же, на английском. И произнесённое ею «Help me!», прозвучало очень жалостливо.

— Чем я могу тебе помочь?

Я осмотрел её с ног до головы… Джинсы, футболка… На ногах какие-то светлые полукеды… Были светлыми когда-то, а теперь они грязно-серые.

— Могу тебе дать денег, если у тебя нет.

— Денег не надо… Но… Если ты убил Бена, то меня тоже убьют этой же ночью.

— Я не знаю никакого Бена.

— Это его машина.

— А-а… Тогда понятно. Он это… Поскользнулся… И свернул себе шею.

— Меня зовут María de los Dolores Diaz.

— Повтори ещё раз, пожалуйста!

— Мария де лос Долорес Диаз.

— А если не так длинно? Покороче и попроще?

— Долли… Можно просто Ло.

* * *

«Ну, да… Конечно. Как я мог забыть? Лолита, твою мать… Знакомое имечко. Но я не Гумберт Гумберт, а она уже давно не нимфетка, а вполне себе взрослая девица. Лолита, блин… Непонятно только, куда из её полного имени при сокращении делась Мария и всё остальное?»

* * *

— Лолита Диаз?

— Да.

— И что ты делала в багажнике, Лолита?

* * *

Прежде чем уйти от машины убиенного мною Бена, Ло прихватила из багажника туго набитую чем-то сумку.

— Это твоё? — спросил я у неё.

— Да. — поспешно ответила она, но как мне показалось, при этом, слегка смутилась.

— Что в сумке? — продолжил спрашивать у неё я.

— Там… — замялась она.

— Давай сделаем так, девочка! Ты мне показываешь, что находится в сумке. Если там твои вещи, то я их у тебя не отберу. Я просто не хочу, чтобы там оказалось оружие. Понимаешь… Мы с тобой не слишком давно знакомы. Поэтому я тебе пока ещё не доверяю настолько, чтобы оставлять за спиной с оружием в руках.

— Там деньги… — наконец, ответила она…

— Твои?

— Моего брата… Теперь они мои…

— Бен был твоим братом? Что-то не похоже.

— Нет… — прямо-таки возмутилась она. — Он был… Они… Люди его хозяина убили моего брата.

— Открой сумку! Не бойся! Если там нет оружия, а лежат только деньги, то они твои. Я их у тебя не стану отнимать.

— Eso es todo lo que decís, imbéciles… (исп. Всё вы так говорите, козлы…) — пробурчала она что-то на испанском.

Мне не понравилась её интонация, о чём я её немедленно сообщил.

— Давай сразу договоримся. Я не знаю испанского языка, и поэтому, если ты хочешь на какое-то время остаться рядом со мной, то стараешься говорить по-английски. И не ругаешь меня незнакомыми мне словами. Я, как мне кажется, пока ещё не сделал тебе ничего плохого.

— Извини! Но я тоже тебя знаю недавно, и у меня нет повода доверять тебе.

— Ну, тогда я пошёл… А ты держи руки на виду. Так, чтобы я их видел, пока я не отойду достаточно далеко.

— Нет. Не бросай меня! Я не знаю кто ты… Но мне кажется, что ты не из тех, кто…

— Ага. Я из других… Но это не важно. Если ты хочешь, чтобы я помог тебе, то должна доверять мне. А если ты хочешь, чтобы я тебе очень помог, то должна ещё и заслужить моё доверие.

Она посмотрела мне прямо в глаза… Какой в *опу рентген? Её глаза прожигали насквозь… Но мне было по фигу. Я ей не врал. И похоже, что она это поняла. Протянув мне сумку, она отступила на шаг назад, продолжая наблюдать за мной.

Я приподнял какую-то тряпку, прикрывающую содержимое сумки и слегка охренел.

Там… Там действительно были деньги. Много денег. Да чёго я мелочусь-то? Там было охренеть, как много денег. Если выражаться по-русски, то… До хрена и больше…

Ровные пачки долларовых купюр разного достоинства. Видно было, что все купюры не новые, а из оборота. Пачки двадцаток, десяток, полтинников и даже соток баксов…

Оружия там никакого не было. Я прикрыл деньги мятой футболкой, которая здесь выполняла роль тряпки, и вернул сумку Лолите.

— Ладно. Пора уже уходить отсюда. У тебя ведь нет места, где бы ты могла спокойно переночевать?

— Нет… Там, где мы жили с братом…

— Я тебя понял… Потом расскажешь, если захочешь. У меня есть номер в отеле. Заплатил за неделю вперёд. Можешь переночевать у меня.

Она снова настороженно поглядела на меня, но всё-таки кивнула в знак согласия.

* * *

Выйдя с пустыря, мы ещё какое-то время шли пешком. И только через три квартала я поймал такси. Адрес своего отеля я таксисту не стал называть. Запомнив название улицы примерно в том же районе, но чуть поодаль, назвал его. Там как раз был МакДональдс… И он ещё работал. Поэтому прикупив кучу «вредной» еды мы двинулись дальше пешком по переулкам. Странно, но к нам никто не докопался по дороге, хотя несколько мутных личностей мы встретили. Так что до отеля мы добрались без приключений.

Небритый мужик на ресепшене безапелляционно заявил, что за «девку», которую я привёл с собой, я должен доплатить. Но получив от меня пятёрку, тут же сделал вид, что его это совершенно не касается.

Мы поднялись в мой номер. И умывшись, сели реально жрать. По другому этого не назовёшь. Я почему-то был голоден, как волк. А Лолита от меня не отставала. Похоже, что она тоже давно ничего не ела. Её пораненные стеклом руки я замотал полосками ткани, отрезанными от чистой футболки.

А потом меня потянуло в сон… Я разделся, и сунув пистолет под подушку, лёг спать. Веки слипались… Я ещё помнил, как в номере погас свет, а ко мне под одеяло залезла Ло. Кажется она была голой. От её тела мне стало немного жарковато. Она осторожно пристроилась рядом со мной и положила мне голову на плечо. Приобняв её рукой, я заснул с улыбкой на лице.

Этот безумный длинный день, третье августа семьдесят четвёртого года, мой первый день на территории Соединённых, сука, Штатов Америки, наконец-то закончился.

Глава 19

Кто солгал с утра, будет лгать до вечера.

Очень раннее утро 04 августа. 1974 год.

США. Бостон. Отель без названия…

Кажется, я наконец-то понял чувства главного героя фильма «День сурка», талантливо сыгранный Биллом Мюрреем, когда он проснулся в сто тыщ какой-то раз, и вдруг осознал, что наступил новый день.

Я лежал и пялился в грязный прокуренный потолок дешёвого номера в отеле без названия. Мне куда-то в район подмышки сопела спящая Лолита, закинув на меня не только руку, но и ногу… Какие-то бытовые шумы доносились с улицы, даже через прикрытое окно… Солнечные лучи шарили по комнате в поисках меня, чтобы разбудить. Но я уже проснулся сам.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звенья одной цепи (СИ) - Артемьев Юрий.
Комментарии