Измена. Ты будешь моей (СИ) - Адриана Дари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я… я это поняла, — киваю я. — Но как?
Он улыбается и чуть наклоняется ко мне.
— Ты же никогда этого не видела, точно, — Керни обращается ко мне немного снисходительно, но очень доброжелательно. — На запястьях избранных появляется метка в виде полной луны. Они приезжают сюда, в замок, со всей страны, чтобы в нужный момент зайти в портал.
Король чуть заметно касается моей руки, и я чувствую, как меня буквально обжигает взглядом. Рэгвальд смотрит на наши с Керни руки, сжимая вилку так, что побелели костяшки пальцев. Инстинктивно убираю ладонь, чтобы избежать прикосновения.
— И они уже тут? — пытаюсь скрыть неловкость, гляжув тарелку и ковыряю вилкой кусок тушеной картошки.
— Да, сегодня вечером будут у портала, когда мы будем проводить ритуал, — в голосе слышу улыбку. — Волнуешься?
Я киваю, по-прежнему не поднимая глаз. Да, волнуюсь, но не по той причине, о которой подумал Керни. Мое сердце все еще не принимает решение разорвать связь с Рэгвальдом, все еще кажется, что я совершаю ошибку.
— Ваше Величество, — решилась спросить я. — У кого можно узнать, не находил ли кто-то из слуг мой кулон? Я его вчера потеряла.
Ох, как глупо. Такую мелочь спрашивать у короля. Да я бы и не стала, если бы…
— Можешь спросить у распорядителя, — легко отвечает песец. — Или ты думаешь, его кто-то мог забрать себе?
Искренняя забота в его интонации трогает.
— Нет… Конечно, нет, — отзываюсь я и бросаю взгляд на Рэгвальда, который увлеченно разговаривает с Делирией.
В груди становится тесно, обида растекается по венам. Их совместное присутствие тут, общение, ее откровенные слова о планах и поступках относительно меня — все это подстегивает желание поскорее оказаться в пещере.
— Мне отдать распоряжение поискать кулон? Как он выглядит? — Керни, как обычно, заботлив.
— Нет, спасибо, — я поднимаю на него взгляд и натянуто улыбаюсь. — В кулоне ничего особенного, просто подумала, вдруг…
Завтрак заканчивается, и мы все расходимся по своим делам. Я навещаю мага, который был Диким. Он уже почти что адаптировался. Керни по моей просьбе распорядился помочь матери мага и обеспечить ее лечение. В конце концов, именно это толкнуло его на скользкий путь и сподвигло согласиться на предложение Моники.
Кроме того, вечером привезли еще одного Дикого, из окраинных степей, и лекари уже приступили к работе с ним. Не с первого раза, но мне удается заговорить с ним. Он тоже был наказан богами и уже даже не помнит, сколько времени провел в степях. Похоже, чем дольше под проклятием находятся Дикие, тем сложнее им вернуться в нормальное состояние.
Понимаю, что первое время после того, как загадаю желание и получу свободу, все же буду оставаться при дворе. Мне хочется чувствовать себя нужной и полезной, а сейчас мой дар позволяет сделать процесс лечения проще и легче для Дикого. Возможно, именно для этого меня и привели боги в замок. Или все же, чтобы дать мне загадать желание?
Уже после обеда, который оборотни в основной своей массе решили пропустить, служанка сопровождает меня в комнату, куда уже принесли мое платье от швеи. Идеально сшитое так, как расписывала она: с серебряной нитью по юбке и закрытым корсажем с драгоценными камнями. Без чрезмерности и вычурности. Так что это платье кажется сейчас отражением меня.
Служанка расплетает и очень долго расчесывает мои волосы, а потом лишь слегка забирает передние пряди, закрепляя их на затылке. Она наносит макияж, чуть ярче, чем я привыкла, затем помогает надеть платье.
Я забыла уже, как это — чувствовать себя королевой бала. Но именно сейчас у меня было такое ощущение. Не вовремя. Не к месту. Мне незачем привлекать к себе всеобщее внимание. Но платье, которое сшила нанятая Рэгвальдом швея, просто невероятно, как и то ощущение восторга и восхищения самой собой, наполняющее меня сейчас.
— Госпожа… Ваш кулон не очень подходит к платью, — робко говорит служанка. — Быть может…
— Нет, — возможно, слишком резко отвечаю я и накрываю амулет рукой. — Я просто спрячу его под платьем.
Она кланяется и, не задавая дополнительных вопросов, покидает спальню. Я задерживаюсь, чтобы постоять на балконе, глядя на краешек полной луны, появляющейся над степью. Бал и открытие портала в полночь. Прикладываю руку к животу, задумываясь, как отреагирует Рэгвальд, когда узнает, что я непросто сбежала и освободилась от связи с ним, так еще и забрала с собой ребенка. Его ребенка. Нашего ребенка.
Сжимаю в кулаке тонкую ткань юбки, закрываю на миг глаза и, сделав глубокий вдох, спускаюсь в холл замка. Тут же оказываюсь среди радостных лиц и оживленных разговоров оборотней и даже людей, которых раньше не видела здесь.
Сперва теряюсь в толпе, нервно перебираю пальцы, жалею, что Нику пришлось покинуть праздник раньше времени. Взгляд растерянно скользит по смутно знакомым лицам, пока я пытаюсь собраться и расслабиться.
— Я должен тебя поздравить? — раздается над ухом голос, заставляющий разбегаться мурашки по всему моему телу.
Глава 47
Танец
— Господин Рэгвальд, — я отшатываюсь и поднимаю взгляд на дракона. — Вам не кажется, что не совсем прилично так пугать леди?
На его лице появляется кривая ухмылка, а взгляд скользит по мне и моему платью.
— Швея хорошо сделала свое дело, — выдает он. — Надо бы посоветовать королю взять ее в обслугу замка.
Рэгвальд предлагает мне локоть:
— Не откажешь в чести? Прогуляться по парку с одной из избранных, — в голосе насмешка, а в золотых глазах ни намека даже на улыбку.
Я с недоверием смотрю на локоть, не двигаясь, он тогда своими руками вкладывает мою ладонь и ведет к выходу из замка.
— Вы чрезмерно настойчивы, — я пытаюсь высвободить пальцы, но Рэгвальд крепко меня держит. — Не принимаете ответ «нет»?
— Скажем так, я не всегда готов с ним мириться, — хмыкает он. — Вот сейчас совсем не готов.
— Полагаю, у вашей жены тоже не было вариантов? — язвлю я, но все же следую за ним. — Поэтому она сбежала?
— А с чего ты решила, что она сбежала? — ехидство сквозит в голосе, однако мужчина не останавливается, продолжает вести меня вниз по ступенькам, к обустроенной танцевальной площадке у пруда.
Ох! Как же я могла так опростоволоситься? Одной фразой дала ему повод для сомнений.
— М… Мне рассказала об этом леди Делирия, — решаю соврать я.
Да, знаю, что врать нехорошо. Но Делирия и правда могла это сказать, когда она хвасталась тем, как ловко устроила то, что я не могла иметь детей.
— Значит, та светловолосая женщина и есть ваша сбежавшая жена? И