Категории
Самые читаемые

Смертницы - Тесс Герритсен

Читать онлайн Смертницы - Тесс Герритсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 62
Перейти на страницу:

– Ты ведь самое прелестное существо на свете, так ведь, Реджина?

Джейн взглянула на мать.

– Мы еще не выбрали ей имя.

– Но все равно придется как-то ее называть. Почему бы не именем твоей бабушки?

– Понимаешь, имя должно соответствовать ей. Если уж девочке придется носить его всю жизнь, нужно, чтобы оно ей подходило.

– Реджина – красивое имя. Оно означает «королева».

– Чтобы она и вела себя как королева?

– Ну хорошо, как ты хочешь назвать ее?

Джейн бросила взгляд на книгу с именами, лежавшую на столике. Налив себе свежего кофе, она снова принялась листать страницы, чувствуя, как подступает отчаяние. «Если я сейчас же не выберу имя, придется признать свое поражение и назвать дочку Реджиной», – подумала она.

«Иоланта. Изольда. Зерлена».

О боже, имя Реджина нравилось ей все больше. Девочка-королева.

Она отложила книгу. Нахмурилась, вновь потянулась к книге и раскрыла ее на букве «М». Отыскала имя, которое попалось ей на глаза прошлой ночью.

«Мила».

И снова холодок пробежал по спине. «Я знаю, что слышала это имя прежде, – пронеслось у нее в голове. – Но почему оно вызывает во мне дрожь? Мне нужно вспомнить. Это важно…»

Телефонный звонок встревожил ее. Она бросила книгу, и та упала на пол.

Анжела нахмурилась:

– Ты что, будешь отвечать?

Джейн вздохнула и сняла трубку. Это был Габриэль.

– Надеюсь, я не разбудил тебя.

– Нет, я как раз пью кофе с мамой.

– Ничего, что я позвал ее?

Она взглянула на Анжелу, которая понесла ребенка в детскую сменить подгузники.

– Ты гений. Я тебе никогда об этом не говорила?

– Думаю, мне следует почаще приглашать маму Риццоли.

– Я проспала целых восемь часов. Ты даже не представляешь, насколько все изменилось после этого. Мой мозг снова включился в работу.

– Тогда, возможно, ты готова воспринять то, что я тебе скажу.

– Что такое?

– Мне звонил Мур.

– Да, я уже знаю.

– Мы сейчас здесь, на Шредер-плаза. Джейн, они нашли соответствие с помощью поисковой системы изображений. В базе данных АТФ[2] обнаружена гильза с идентичным следом бойка.

– Постой, о какой гильзе мы говорим?

– О той, что была найдена в больничной палате Алены. После того как она застрелила охранника, на месте преступления была обнаружена только одна гильза.

– Да, он был убит из своего же оружия.

– И только что стало известно, что этот пистолет использовали и раньше.

– Где? Когда?

– Третьего января. Массовое убийство в Эшбурне, штат Виргиния.

Джейн так вцепилась в трубку, так крепко прижала ее к уху, что слышала собственное сердцебиение. «Эшбурн. Джо хотел рассказать нам про Эшбурн».

Анжела вернулась на кухню с ребенком на руках. Кудряшки на голове девочки напоминали черную корону. Реджина, девочка-королева. Имя вдруг показалось как нельзя более подходящим.

– А что нам известно об этом массовом убийстве? – спросила Джейн.

– Досье у Мура на столе.

Джейн взглянула на мать:

– Мама, мне нужно ненадолго уехать. Ничего?

– Езжай. Нам очень хорошо вдвоем. Разве не так, Реджина? – Анжела наклонилась и потерлась о носик ребенка. – А совсем скоро у нас будут водные процедуры.

– Дай мне двадцать минут. Я буду, – пообещала Джейн Габриэлю.

– Нет. Встретимся где-нибудь в другом месте.

– Почему?

– Не стоит здесь говорить об этом.

– Габриэль, что происходит, черт возьми?

Последовала пауза, и издалека до нее донесся голос Мура. Затем Габриэль вернулся на линию.

– Приходи в бар Дойла. Встретимся там.

24

Она даже не стала принимать душ, просто наспех оделась в то, что попалось под руку, – мешковатые брюки для беременных и майку с вышитой на животе надписью «Мама-коп», которую ей презентовали коллеги-детективы. По пути в Ямайка-Плейн она съела два тоста с маслом. Последний разговор с Габриэлем встревожил ее, и, останавливаясь на светофорах, она поглядывала в зеркало заднего вида, обращая внимание на автомобили сзади. Не этот ли зеленый «таурус» она видела в нескольких кварталах отсюда? И не тот ли это белый фургон, что был припаркован напротив ее дома?

Бар Дойла был давно облюбован полицейскими бостонского управления, и вечерами здесь было не протолкнуться. Но сейчас, в три пополудни, у стойки бара сидела лишь одинокая женщина с бокалом белого вина, а на экране телевизора под потолком мелькали сюжеты местных новостей. Джейн прошла через бар в обеденный зал, стены которого напоминали об ирландском наследии Бостона. Газетные вырезки о клане Кеннеди, Типе О’Ниле[3] и других знаменитых жителях Бостона висели здесь с незапамятных времен и уже пожелтели, а ирландский флаг, водруженный над одним из столов, приобрел грязновато-желтый никотиновый оттенок. В этот час затишья между обедом и ужином занятыми оказались только два стола. За одним из них устроилась пожилая супружеская пара – явно туристы, судя по разложенной на столе карте Бостона. Риццоли прошла мимо них и устремилась к угловому столу, где ее ожидали Мур и Габриэль.

Джейн примостилась рядом с мужем и взглянула на папку, лежавшую на столе.

– Ну и что вы хотели мне показать?

Мур не ответил, лишь поднял взгляд и механически улыбнулся, завидев приближение официантки.

– Здравствуйте, детектив Риццоли. Вы опять похудели, – приветствовала ее официантка.

– Ну, не такая худая, как хотелось бы.

– Я слышала, у вас родилась девочка.

– Да, совсем не дает спать по ночам. Возможно, сегодня мне впервые удастся поесть спокойно.

Официантка рассмеялась и достала из кармана блокнот.

– Ну, тогда давайте накормим вас.

– Я буду только кофе и ваш фирменный яблочный пирог.

– Чудесно. – Официантка взглянула на мужчин. – А вам, ребята?

– Нам кофе, и все, – отозвался Мур. – Мы просто посидим и посмотрим, как она ест.

Они хранили молчание, пока официантка разливала кофе. Только после того как она принесла яблочный пирог и удалилась, Мур подвинул папку к Джейн.

Внутри лежал листок с цифровыми фотографиями. Она сразу узнала фотомикрографии гильзы с отпечатком бойка на капсюле и царапинами, оставленными на латуни при обратном ходе затвора.

– Это гильза из больничной палаты? – спросила она.

Мур кивнул.

– Пуля была выпущена из оружия, которое Джон Доу принес в палату Алены. Из этого оружия она его и убила. Баллистики проверили гильзу по базе данных и получили подтверждение. Этот же пистолет фигурировал в массовом убийстве в Эшбурне, штат Виргиния.

Она перешла к следующей серии фотомикрографий гильзы.

– Есть сходство?

– Отпечатки бойка идентичны. Итак, у нас две гильзы, обнаруженные на двух разных местах преступлениях. Обе пули были выпущены из одного оружия.

– И теперь у нас есть это оружие.

– Боюсь, что нет.

Риццоли вопросительно посмотрела на Мура.

– Его должны были найти возле тела Алены. Она последняя держала его в руках.

– На месте штурма его не оказалось.

– Но разве вы не осматривали это помещение?

– Там не нашли никакого оружия. Федералы конфисковали все баллистические доказательства. Они забрали с собой оружие, рюкзак Джо, даже гильзы. Когда в помещение была допущена бостонская полиция, там уже все было стерильно.

– Они что же, подчистили все за собой? И как бостонская полиция намерена реагировать на это?

– Фактически мы ничего не можем сделать, – сказал Мур. – Федералы присвоили этому делу статус секретного, ссылаясь на то, что речь идет о национальной безопасности и что они не могут допустить ни малейшей утечки информации.

– Выходит, они не доверяют бостонской полиции?

– Никто никому не доверяет. Мы не единственные, кого отлучили от информации. Агент Барсанти тоже хотел ознакомиться с результатами баллистической экспертизы и был, мягко говоря, недоволен, когда обнаружил, что группа захвата прихватила с собой все улики. Как видишь, федералы против федералов. А бостонская полиция – это всего лишь мышка, наблюдающая за схваткой двух слонов.

Джейн снова взглянула на фотомикрографии.

– Ты сказал, что этот схожий патрон изъят на месте преступления в Эшбурне. Незадолго до штурма Джозеф Роук пытался что-то рассказать нам про Эшбурн.

– Роуку наверняка было что рассказать. – Мур полез в портфель и, достав еще одну папку, положил ее на стол. – Я получил это сегодня утром из полицейского управления Лисбурга. Эшбурн – маленький городишко. Делом занималась полиция Лисбурга.

– Зрелище не из приятных, Джейн, – предупредил Габриэль.

Его предупреждение было неожиданным. В морге им обоим доводилось видеть самые жуткие картины, и ни разу она не замечала, чтобы Габриэль хотя бы поморщился. Но если эти снимки вызывали ужас даже у него, стоит ли ей смотреть? Поколебавшись, Джейн все-таки раскрыла папку и уставилась на первую фотографию с места преступления. «Не так уж все плохо, – подумала она. – Бывало и похуже». На ступеньках лестницы лицом вниз лежала изящная темноволосая женщина. Впечатление было такое, будто она спрыгнула с верхней ступеньки. Поток крови стекал вниз, образуя лужу у подножия лестницы.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смертницы - Тесс Герритсен.
Комментарии