Категории
Самые читаемые

Лисий орден (СИ) - Нария Полли

Читать онлайн Лисий орден (СИ) - Нария Полли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Перейти на страницу:

Краем глаза мужчина заметил одного из приближенных Ищеек Сейджа. Вроде бы его звали Спарк. Он направлялся прямо на псарню. В руках его была железная кружка, на которой лежал маленький кусок хлеба. Предчувствие, перемешанное с надеждой, зашевелились в груди Джарека.

Словно дикий кот, готовящийся к атаке, он проследовал за служителем фракции. То, что он увидел потом, заставило его ладони вспотеть, а во рту пересохнуть. Спарк провел в воздухе рукой, и один из камней в полу отъехал в сторону, где отчетливо виднелась уходящая вниз лестница.

Маг нашел то, что искал. Сомнений не оставалось.

Бал начался пару часов назад, и людей поблизости не было, однако Джарек все равно огляделся и лишь потом проследовал за Ищейкой.

Тайная темница. Кто бы мог подумать? Прямо у них под боком. Неужели все это время Ливелия провела в этом склепе?

Ответ был очевиден.

Сделав пару шагов, маг уже предвкушал, как оглушит своего противника и спасет лисичку, а потом они сбегут, несмотря на доводы рассудка. Самым важным на данный момент было оградить Ливелию от всех бед. А потом он еще успеет подумать о правильности поступка.

Но он не смог осуществить своей задумки. Что — то тяжелое опустилось на его голову сзади, и мир, мерцая разноцветными пятнами, поблек.

— Унесите его на лужайку. Пусть не валяется под ногами. И тащите девчонку.

Знакомый голос, которого Джарек уже не мог услышать.

Тэйтан

А гости все прибывали и прибывали. Казалось, весь зал усеян переливающимися нарядами, от которых начинало рябить в глазах. Я со скукой оглядывал собравшийся бомонд, лениво отвечал на приветствия и любезности и вообще мечтал оказаться отсюда подальше. Но я не мог. Я ведь принц. Я по праву своего рождения обязан находиться в гуще событий.

Самару мне найти так и не удалось. Поэтому пошел прямиком в бальную залу, где намеревался пробыть до полуночи, а потом откланяться, не обращая внимание на недовольные взгляды отца и матери. Пусть потом за очередным завтраком меня будут отчитывать, словно юнца — я готов смириться с этой участью.

Затрубили трубы. Король с королевой величественно вошли в помещение, приветственно кивнули и направились к тронам. К своему удивлению, Дайтоса Реакруа, что обычно следовал по пятам отца, словно коршун, рядом не обнаружил. Как и его поспешника. За королевской четой следовала лишь слегка оробевшая Самара Риш. Девушка была облачена в кристально белое платье, унизанное радужными алмазами. Я хоть и не разбирался в женской одежде, но как мужчина, хорошо обученный счету, мог оценить стоимость сего наряда.

— Нравится? — Дэлла встала возле меня и посмотрела в сторону белокурого ангела. — Платье для нее заказала я.

— Мама? С какой стати такие дорогие подарки?

— Мой дорогой сынок, мне ничего не жалко для этой девушки.

Мать говорила загадками, и я хоть и силился понять, о чем она говорит, но сколько бы ни прилагал усилий, у меня не получалось. Да и стоило ли? В женской голове столько всякой всячины, что можно утонуть и не заметить.

— Леди Риш, — тем временем Арег эс Вуалье подозвал девушку поближе. — Не откажите в любезности и разделите вечер с нами, сидя рядом с Тэйтаном.

На этом моменте мой разум отказался что — либо понимать. Более того, он стал подозревать что — то неладное.

Король вознес руку вверх.

— Мы собрались здесь, — начал он в полной тишине. — Дабы отпраздновать последний день жатвы. Урожай собран, яркая Луна освещает пустые поля. Лунный бал — это последний аккорд перед началом зимы. Так было и так будет. Обычно в этой части своей речи я объявляю бал открытым, но… У нас есть еще один повод для радости.

Король повернулся ко мне и к Самаре, которая успела обхватить мой локоть.

— Мой сын, ваш принц — Тэйтан эс Вуалье объявляет о помолвке с леди Самарой Риш! Да здравствует принц!

— Да здравствует принц! — оживленно подхватил зал.

А я окаменел, ведь именно в этот момент в бальную залу вошла Ада.

Ада

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мир утратил равновесие. Я не понимала, почему так реагирую на фразу короля, ведь все было логично, однако именно это событие добило меня окончательно. Я словно рухнула на самое дно, которое провалилось под весом моего тела и затянуло меня в бездну Пелены.

— Леди Реакруа, вы слишком бледны. Энтони, принеси даме, пожалуйста, воды и будь с ней рядом. Боюсь, в любой момент ей может стать плохо.

Рейалин Дуаро смотрела с неподдельным сочувствием.

— Должна признать, что и сама шокирована этой новостью. Леди Риш — темная лошадка. Но властителям виднее, ведь так?

Я хотела ответить ей, произнести хоть что — нибудь, но слова застряли в горле.

— Не утруждайтесь, дорогая. Я и так все понимаю по вашим влажным глазам.

Я помотала головой. Певица не так все поняла.

— Вот, держите, — в руку мне вставили бокал с водой, и я залпом его осушила.

— Не отходи от нее.

Женщина ласково погладила меня по лицу и направилась к сцене.

— К — к–куда она? — смогла я выдавить из себя вопрос.

— Блистать! — мужчина неотрывно смотрел на свою любовницу. На то как она грациозно поднимается по лестнице, как становится в позу, как приоткрываются ее пухлые губы. И все это с выражением полного обожания и благоговения.

Заиграл оркестр. Здесь, в закрытом помещении, звук ощущался иначе. Он имел объем, твердость и многогранность. От него мурашки бежали по коже, а волоски на голове приподнимались. Что — то невероятное происходило с телом. Но все это было лишь малой частью от самого выступления. Запела Рейалин. Она запустила волну эмоций в толпу, закружила ее спиралью. Каждый из собравшихся, будь то мужчина или женщина, чувствовали внутри себя наплыв чувств, ведомых только им самим. И реакция эта была так же болезненна, как и приятна.

Я начала плакать навзрыд. Сдерживать себя не было сил, поэтому, сбросив руку господина Адлая, я захотела выбежать на балкон, чтобы вдохнуть свежего воздуха. Однако не успела. Все пульсары в бальной зале разом померкли, и мир погрузился во тьму и хаос.

Люди закричали и стали толкать друг друга. Те, кто были поближе к парадной двери, стали выскакивать в сад. Другие же, не видя ничего вокруг, стали наступать на упавших, цепляться за них и спотыкаться. Кто — то ударил меня по лицу рукой, и я вскрикнула от боли.

Вспышка света ослепила. Суматоха на миг прекратилась. Но мои глаза, как и глаза придворных, зацепились взглядом за хрипящего и истекающего кровью на своем троне Арега эс Вуалье. Произошло покушение на короля.

Тэйтан

Я кинулся к отцу, зажимая рукой рану на его шее. Кровь лилась сквозь мои пальцы, а глаза Арега блуждали по моему лицу в паническом бреду.

— На помощь! — кричала стоящая рядом Самара, успокаивая Дэллу, готовую лишиться чувств.

Лекари подоспели быстро, выхватили короля из моих рук и ввели в магический сон. Кровь перестала бить неконтролируемыми толчками. У отца еще был шанс.

— Самара, не отходи от Дэллы ни на шаг, поняла?

Та неуверенно кивнула, а я, окинув взглядом зал, выцепил в самой середине знакомый силуэт. Ливелия. Сорочка ее была вся в крови. Она дрожала и явно чего — то боялась. Видимо моего гнева. И правильно делала. Не выдержав нахлынувших эмоций, я обернулся и отдал контроль Арчу, приказывая уничтожить лису, покусившуюся на жизнь короля Оскаина. Волк зарычал и кинулся вперед. Он так же как и я хотел вершить правосудие.

— Стойте!

Рейалин Дуаро привлекла всеобщее внимание и под прицелом собравшейся толпы разорвала на своей руке браслет из вулканического камня. Я замер. Бусины градом посыпались на пол, издавая характерные звуки. Тук. Тук. Тук. Люди смотрели на женщину как завороженные.

— Вам нужна я!

Миг и на сцене уже стояла не блистательная русоволосая красавица, а самая настоящая лиса — оборотень. Большая. Крупная. Верховная.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лисий орден (СИ) - Нария Полли.
Комментарии