Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Робин Гуд - Ирина Измайлова

Робин Гуд - Ирина Измайлова

Читать онлайн Робин Гуд - Ирина Измайлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 56
Перейти на страницу:

– Ты про этот крест ничего не знал? – поймав его взгляд, спросил Эдвин.

– Нет! – мотнул головой Робин, залпом выпивая полстакана и только после этого усаживаясь за стол мгновением позже хозяина. – Я понятия не имел, откуда он у меня.

– И как узнал правду?

Гуд невесело усмехнулся:

– Притчу о блудном сыне помнишь? У меня, как и у тебя, был приемный отец. Он любил меня и верил мне, а я поверил мерзавцу, который его оклеветал. Долго рассказывать. Удрал из дома, двенадцать лет прослужил наемником, где попало и у кого попало, а что со мной было дальше, ты знаешь. Но вчера я узнал то, о чем сейчас расскажу тебе, и решился поехать к моему приемному отцу, сэру Саймону Локсли, надеясь получить у него, если не помощь, то хотя бы совет. Приехал и узнал, что он умер.

– Рыцарь Локсли был уважаем в Ноттингеме, – сэр Эдвин тоже налил себе вина, однако лишь пригубил его, – Он был двоюродным братом моего приемного отца, прежнего ноттингемского шерифа. Мне говорили, что у него когда-то сбежал сын. Знаю, как он его… как он тебя ждал. Я был на его похоронах.

– А я, как ты понимаешь, нет! Но его служанка, моя добрая старая кормилица Флориана Тейлор рассказала все. И о том, как негодяй, которому я всю жизнь верил, когда-то убил нашего с тобою родного отца, Эдвин, и о том, как Флориана с сыном помогла бежать нашей матери, которую тоже собирались убить, как она родила нас на проезжей дороге и умерла от кровотечения…

– Вот оно что! – Веллендер не то, чтобы был поражен, он уже предполагал нечто подобное, однако слова брата привели его в волнение. – Так, значит, мельник Кристиан Кей тоже не наш отец! Я так и думал.

– А я думал, что ты знаешь всю правду, коль скоро, увидав крест, понял, что мы – братья.

Шериф покачал головой:

– Нет, Робин. Мой отец, мельник Кристиан, об этом со мной не говорил. Но однажды я спросил его, откуда у меня этот необычный крестик – никогда такого ни кого не видел… И вот тогда он ответил, что пока ничего не может рассказать, но, возможно, когда-нибудь расскажет. И добавил: «Одно скажу тебе, Эдвин, если когда-нибудь встретишь человека одних с тобою лет и с точно таким же крестом на шее, то это твой родной брат!». Значит, тебе теперь известно больше моего? И кто же наш настоящий отец?

– Граф Экберт Лестер, прямой потомок первого короля-саксонца.

Сэр Эдвин присвистнул.

– Нич-чего себе родство! В таком случае, наш злой демон – его младший брат, Винсент. Ну, об этом негодяе я знаю достаточно. Так вот, кто пытался помешать королеве Элеоноре выкупить Ричарда из плена! Думается, она это знала, но не сказала мне, когда я провожал ее в Скарборо…

Робин смотрел на брата и поражался его спокойствию. Наверняка рассказанные им новости потрясли Эдвина не меньше, чем недавно его самого, однако, ни лицо, ни голос, ни движения не выдавали ноттингемского шерифа, он оставался невозмутимо твердым. «Неужели мы настолько разные? – мелькнула у Гуда досадливая мысль. – Ведь близнецы же… Но, наверное, не в этом дело! Просто его служба за много лет выработала и эту твердость, и эту сдержанность. Ему нельзя показывать своих чувств, нельзя ни перед кем себя раскрывать: не обозы ведь грабит – преступников ловит, а с такой работой нервов иметь нельзя, сломаешься!».

– Ты все правильно понял, брат! – проговорил Робин, не удержавшись, налил себе еще вина и укоризненно посмотрел на почти нетронутый стакан Эдвина. – Я не очень много пью?

– Конечно, нет! – Веллендер вдруг улыбнулся, и его суровое лицо сразу стало мягче и тоньше. – Я не пью потому, что перед этим уже хватил пару стаканов. Пей, сколько хочешь. А, может, ты голоден?

– Только что из харчевни, хотя, признаться, кусок в горло не шел. Видишь ли, Эдвин, если бы дело было в одном только Винсенте Лестере… Я пришел сюда не рассказывать историю нашего рождения, такого риска это все же не стоило. Все гораздо опаснее и гораздо страшнее. И, возможно, ты – единственный человек, который сейчас может что-то сделать, как-то помешать совершиться непоправимому.

Шериф молчал, готовый слушать, и, переведя дыхание, Робин подробно рассказал ему о разговоре «брата Винсента» с магистром.

Сэр Эдвин ни разу не прервал брата, не задал ни одного вопроса. Порой он слегка кивал головой, словно рассказ подтверждал какие-то его мысли. Когда Робин умолк, Веллендер, наконец, осушил свой стакан, потом поровну разлил остатки вина из кувшина себе и брату.

– Как, однако, они умеют путать следы! – воскликнул он, немного помолчав.

– Кто, они? – не выдержав, воскликнул Робин. – Я многое услышал, но ведь почти ничего не понял. Что представляет собой это самое братство Грааля, которое замышляет такое грязное преступление? Кто такой Парсифаль? И что означают слова магистра о магической жертве?

Шериф движением руки остановил брата.

– Не так много слов сразу, Робин, хорошо? Я сейчас все тебе расскажу, а что делать мы должны придумать вместе. Ну, во-первых… Веллендер вдруг прервал себя на полуслове, резко встал, совершенно бесшумно, ибо на нем были сапоги из мягкой кожи, подошел к двери и стремительно ее распахнул.

– Как ты смеешь подслушивать мужской разговор?! – гневно воскликнул он, обращаясь к тому, вернее говоря, к той, кого застукал за самым женским и не самым благовидным занятием.

– Я… – голосок за дверью испуганно дрожал. – Я не хотела подслушивать разговора… только… только узнать, зачем он здесь, как он сюда попал! И… вдруг бы с вами что-нибудь случилось?

Сэр Эдвин усмехнулся:

– В мой дом без моего разрешения никто не приходит, запомни это. Никакая опасность мне не угрожает и не может угрожать. Ясно? А теперь исчезни – этот разговор будет между нами двоими.

Он еще плотнее затворил дверь и вернулся к столу.

– Кто-то все же узнал меня? – полюбопытствовал Робин.

– Некоторым ты уж слишком ярко запомнился, – не без раздражения ответил Веллендер. – Но сейчас ей-богу, не до грустных воспоминаний. Итак, о братстве Грааля. Это – ответвление ордена тамплиеров[53], о котором ты, братец, слышал наверняка.

– Ну, еще бы! – воскликнул Робин. – Он распространился чуть ли не по всему миру и стал сказочно богат. Говорят, золота у них столько, что они могли бы строить из него дворцы.

– Вот именно, Робин, вот именно. Столько, сколько никак нельзя было накопить не то что честным путем, а и любым доступным смертному способом всего за сто лет! За эти сто лет они скупили столько земель, что могут в скором времени создать собственные графства и княжества, а то и королевства. Мало, кто мог проникнуть в их тайны, они никого не подпускают близко. Даже не разглашают своей подлинной численности, не объявляют, кто именно состоит в ордене. Их цель, очевидно, власть, но какая-то особая власть, такая, которая не укрепляет, а разрушает государства.

– Но для чего?! – воскликнул пораженный Робин. – Все, жаждущие власти, всегда стремились к обратному.

– Да. Те, кто жаждут власти только земной. А тамплиерам, если верить некоторым сведениям, которыми я располагаю, нужна власть более глубокая и более страшная. Власть над душами людей, над их верой, над их будущим.

– Они служат сатане? – с трудом подавив дрожь в голосе, спросил Робин. – Из слов магистра, упомянувшего Князя мира сего, я понял, что это именно так!

Веллендер кивнул:

– Ты понял правильно. Я не один год собираю сведения об этом ордене, о его численности в Англии, о том, кого из внешне порядочных людей можно заподозрить в тайной связи с этими людьми. У меня ведь тоже есть свои шпионы, и они порой даже неплохо работают. О магистре, живущем под именем простого лекаря, я слышал и догадывался, что это именно Ганнесимус, но все попытки за ним следить ни к чему не приводили – он слишком хитер. Графа Лестера, как выяснилось, нашего с тобой «доброго дядюшку», я подозревал давно. Мне, правда, в голову не приходило, что он причастен к смерти короля Генриха, тот умер вроде бы самым естественным образом. Но они очень часто убивают именно так: человека нет, а никто и не подумает, что его убили.

– Как с нашим отцом! – стиснув кулаки, сказал Робин.

– Ну, здесь-то многие подозревали истину. – возразил Веллендер, – Прежний шериф был уверен в виновности Винсента Хедли, но у того оказались нерушимые связи при дворе, хотя до получения титула он и Лондоне-то не появлялся. Уже одно это доказывает его принадлежность к тамплиерам – они находят лазейки везде и всюду. Теперь твой второй вопрос: кто такой Парсифаль. Это – магистр братства Грааля, самой тайной и самой страшной части ордена тамплиеров. Тут и я знаю немногое, но и того, о чем сумел разузнать, довольно, чтобы понять главное: эти люди каббалисты[54] и чернокнижники.

– В отличную же кампанию я вляпался! – простонал Гуд.

– Положим, не вляпался, вернее, если и вляпался, то не до конца! – Эдвин глотнул вина и поперхнулся. – Они использовали тебя вслепую, и потому ты до сих пор жив. Тех, кто с ними действительно связан и многое о них знает, эти люди не отпускают – ты не сбежал бы со своей подружкой, догадайся магистр и «брат Винсент», что ты услышал кусочек их разговора.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Робин Гуд - Ирина Измайлова.
Комментарии