Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Темное сердце навсегда - Ли Монро

Темное сердце навсегда - Ли Монро

Читать онлайн Темное сердце навсегда - Ли Монро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 66
Перейти на страницу:

Я с шумом выдохнула, готовясь к тому, что меня ждало впереди.

— Брат, — знакомый голос остановил нас. Лоу стоял в компании своих сверстников с ангельскими лицами и беззаботно помахал нам рукой. Он прошептал что-то своим спутникам и направился к нам через весь зал.

Лука нахмурился. — Разве тебе не следует заняться чем-нибудь полезным, Лоу, вместо того, чтобы тусоваться здесь?

— Я уже внес свой солидный вклад, — сказал Лоу, рассматривая мое платье. — Боже милосердный, Джейн, ты мило выглядишь.

Легкая насмешка в его голосе вызвала во мне негодование, но я сдержалась и даже натянуто улыбнулась.

— Спасибо.

— И как это мы раньше о тебе ничего не знали, — продолжал Лоу — это просто невероятно. — Его взгляд задержался на мне, но и я смотрела на него в упор и мне хотелось, чтобы Лука поскорей отослал его куда подальше. Или сделал что-нибудь.

— Давай, беги отсюда, — сказал Лука. — Я уверен, что на кухне не хватает свободной пары рук.

— Ах, разве я тебе не сказал, — парировал Лоу, — Селеста дала мне особое указание на сегодняшний вечер….провести его…., - он сделал паузу, — в качестве гостя.

— Она сделала это? — Лука был удивлен, но улыбался, он был рад за брата. — В таком случае тебе стоит выполнить ее поручение.

Лоу обернулся к своим друзьям. — Не волнуйся за нас. Мы не станем смущать ни тебя…ни твою очаровательную спутницу, — и с яростной улыбкой на губах он удалился.

Лука покачал головой. — Я серьезно обеспокоен его поведением. Он такой….как ты говоришь — нахал?

— Нахал — очень точное определение для него, — сказала я сухо.

В большом зале — в бальном зале, — стоял оглушительный шум. Это был не просто гул голосов, — это было шипящее и галдящее сборище разномастных созданий. Я была поражена, насколько сильно отличались друг от друга собравшиеся группы существ.

Я увидела Тилли и ее шабаш, они оживленно болтали. Перевозбужденность Тилли придавала ей вид взбудораженной остроносой птички вертящей головой из стороны в сторону.

Вампиры, которых я видела раньше, стояли в углу и безучастно наблюдали за остальными. Женщина в меховой накидке держала в одной руке маленький разукрашенный веер, и обмахивая себя им, шептала что-то Элвису, а потом замолчала и взяла бокал с шампанским у одного из официантов. Она сделала долгий глоток, откинула голову назад и икнула. Я улыбнулась, она стала больше похожа на человека, по крайней мере.

А в оркестре, располагавшемся на полукруглой сцене рядом с огромным панорамным окном, сидела маленькая Далия и усердно играла на скрипке.

Мне вдруг захотелось, чтобы Дот могла увидеть всю эту красоту и я ощутила укол совести: она никогда не узнает об этом месте. Ей не дано этого знать.

Далия подняла голову и нашла нас глазами. На ее щеках вспыхнул небольшой румянец и она нам приветственно кивнула.

— Далия проводит большую часть вечера в скукоте, — сказал Лука, махая в ответ сестре. — Она не может дождаться своего выхода в свет в качестве гостьи.

Я в тайне завидовала тому, что она сидит там и с безопасного расстояния наблюдает за гостями. Если бы Луки не было рядом, я бы чувствовала себя очень не комфортно. Передо мной разворачивалась вечеринка, которая сама по себе была для меня запретной и несла неизвестность. Я с сожалением посмотрела на поднос с бокалами, который официант проносил мимо нас.

Лука проследил за моим взглядом. — Один бокал искрящегося виноградного сока не повредит, — сказал он останавливая официанта и поднимая с подноса два бокала. — Хотя говорят, что в больших количествах он вызывает галлюциногенный эффект, так что поосторожней с ним, — он подал мне напиток.

Я отпила глоток — на вкус как лимонад. Шипучий, но безвредный, — я рассчитывала на это.

— Мне не хочется говорить это тебе, — проговорил Лука поверх своего бокала, — но ты привлекаешь к себе внимание.

— Правда? — я быстро осмотрелась и в животе все перевернулось. Пока я оглядывала зал, я встретила несколько изучающих взглядов. Вампиры особенно бесцеремонно таращились на мое платье.

— Идем, — сказал Лука, — давай уже покончим с этим. — Он взял меня за руку и повел между веселящихся гостей к импозантной паре, стоящей в углу.

— Привет, — промурчала женщина в меховой накидке. Она опустила веер и очаровательно улыбалась приближающемуся Луке. — С твоей стороны довольно грубо, что ты все еще не представил нам свою спутницу. — Она протянула ко мне длинную руку. — Ты такая сладкая, — сказала она пожирая меня глазами. — Откуда же ты взялась такая?

Я открыла было рот, но Лука вмешался и поцеловал ее руку.

— Вания, — это Джейн. Моя дальняя кузина с юга, — он расслабленно улыбнулся. — Джейн, а это Вания и ее муж Милтон, — он указал на Милтона, который стоял к нам в пол оборота в попытке поймать официанта и взять еще виноградного сока. — Они правят гнездами вампиров на Ниссилиуме.

— Ну, не то чтобы мы жили в каких-то развалинах, — сказала Вания. — Мы усердно работали, чтобы теперь наслаждаться роскошным существованием. И наш пример вдохновляет других. — она взглянула на меня и я почувствовала, что я полностью очарована ей. Я посмотрела на свой стакан вспоминая предупреждение Луки. — Райское платье, — сказала она с легким смешком. На моем лице застыла улыбка. — Очень славное для кого-то вашей породы, — она обратилась к Луке поверх моей головы, как будто меня здесь и не было.

Схватив напиток Милтон шагнул вперед возвышаясь над нами, в его руке, облаченной в перчатку был бокал с прозрачной искрящейся жидкостью, другую руку он протягивал мне.

— Рад познакомиться с таким прекрасным созданием, — сказал он. Мое внимание было приковано к его рту широкому и красному, но меня озадачивал и цвет его кожи. Вопреки моим ожиданиям, под глазами у него была кожа здорового коричневого цвета, а не черные круги, как я всегда себе представляла.

Лука осторожно ему кивнул а потом взглянул на Ванию и откашлялся, готовясь продолжить беседу. — Вания и Милтон представители великой итальянской династии Борджиа.

Вания приосанилась, помахивая веером взад и вперед.

— Мы взяли себе имена наших смертных знакомых много столетий назад, — она беззаботно посмотрела на Милтона. — У нас с ними было так много общего, не так ли, дорогой?

— И еще изысканная страна, — добавил Милтон с ностальгией в голосе, — Италия. — Он обратился ко мне: — Ты слышала о ней?

Борджиа? Бесчестное, гнусное итальянское семейство…Я моргнула и выдернула руку из продолжительного рукопожатия Милтона, я подумала, что этот вопрос был ловушкой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Темное сердце навсегда - Ли Монро.
Комментарии