Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ларец Душ - Линн Флевеллинг

Ларец Душ - Линн Флевеллинг

Читать онлайн Ларец Душ - Линн Флевеллинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 148
Перейти на страницу:

- Так же как и я, Ваше высочество, — сказал Серегил с сердечной улыбкой. — Хотя, боюсь, моя стрельба способна Вас лишь позабавить.

- Зато Тетушка Клиа говорит, что вы один из лучших фехтовальщиков, которых она знает, — ответила Элани. — Быть может, не откажете мне в поединке?

- Полностью в Вашем распоряжении, — Серегил надеялся, что она поторопится с приглашением, ибо сильно сомневался, что Фория по возвращении одобрит присутствие его или Алека на территории Дворца, а уж тем более, их общение с её племянницей.

- А соперник-то будет достойный, Серегил, — сказал Рельтеус. — В конце концов, ученица самой королевы.

- О, так я-то совсем не боец, как Вы скоро сами убедитесь, — рассмеялся Серегил, изображая обычного повесу. — Уверен, мне и получаса не продержаться на поле боя.

После этих слов разговор снова вернулся к войне. Серегил нет-нет, да и поглядывал на актёра, который сидел за одним из дальних столиков вместе с поэтессой. Большинство, взглянув на него решило бы, что тот, рассеянно теребя свою жемчужину, свисающую с уха, пытается лишь вежливо бороться с нарастающей скукой, однако его, подёрнутый ленцой взгляд отнюдь не был таким уж безучастным. Тот, которого никто не замечает, но который сам замечает всё, — подумалось Серегилу, снова почувствовавшему некоторое родство с этим человеком.

* * *

Ещё до наступления полуночи Алайя распрощалась со своими гостями.

Пока они ждали своих лошадей, Серегил обернулся к Атре:

- Ты был просто великолепен!

- О, пустяки, милорд, но я рад, что смог оказаться Вам полезен, — скромненько ответил Атре, хотя было совершенно очевидно, что он горд собой.

- Поехали с нами, выпьем чего-нибудь, чтобы как следует завершить этот вечер. На соседней улице имеется одна приличная таверна.

- Конечно, милорд!

«Русалка» была респектабельным заведением, щедро субсидируемым местной знатью. Помимо роскошных вин и замечательного эля, тут имелись приватные комнатки, в которые можно было попасть из главной залы. Серегил вручил швейцару золотую монетку, и тот провёл их в одну из таких — премилую комнатушку с бархатными диванчиками, расставленными возле обычного винного стола, на стенах, меж занавесок синего бархата, — фрески, изображавшие амурные похождения русалок. Вскоре появился и мальчик-служка.

- А что, нынче у вас подают тураб, Юстин? — осведомился Серегил.

- Только что получили бочонок, милорд. Ещё даже не вскрывали.

- Отлично! Тогда тураб.

- А что это такое, милорд? — поинтересовался Атре, присаживаясь на диванчике напротив Алека с Серегилом.

- Эль с моей родины. Очень редкая и дорогая по нынешним временам вещь, — Серегил отстегнул меч и скинул свой тяжеленный расшитый камзол. — Устраивайся поудобней, Атре.

Он вынул из рукава кружевной платочек и промокнул лоб и верхнюю губу.

- Такая жара, что к чёрту все эти церемонии.

- За те деньги, что ты заплатил, они могли бы предоставить нам хотя бы комнату с окошком, — проворчал Алек и, следуя совету Серегила, тоже скинул камзол и избавился от меча.

- Благодарю, — Атре расстегнул серебряные пуговицы своего камзола, под которым оказалась расшитая рубаха тончайшего льна, цена которой, скорее всего была выше, чем рубашек Алека и Серегила вместе взятых.

- А у тебя весьма изысканный вкус в одежде, Мастер Атре. Тебе следует отвести меня к своему портному, — заметил Серегил. — Вся эта наша затея с Бакланьим Переулком, вижу, здорово сыграла тебе на пользу.

Улыбка Атре стала натянутой:

- Милорд, если Вы полагаете, что я беру хоть сколько-нибудь более мне положенного….

- И в мыслях не держал. Я лишь высказал комплименты твоему гардеробу. Уверен, твои счета в полном порядке. Однако не станем омрачать вечер подобными пустяками.

Мальчик вернулся, неся на подносе покрытые разноцветной глазурью кружки с шапками золотистой пены и тарелку изысканных сыров, винограда и нарезанных яблок.

Поднимая свой тураб, Серегил провозгласил:

- За Королеву, да хранит её Четвёрка.

Алек с Атре присоединились к тосту и выпили по первой порции.

Атре с удовольствием облизнул губы:

- А замечательно же!

- И что важно, его здесь правильно подают. Металлические кубки убивают вкус.

- Хотелось бы как-нибудь услышать побольше о Ваших родных местах, милорд.

- Это прекрасные места! — вздохнул Серегил, задумчиво уставившись в свою кружку. — Настолько цивилизованнее здешних. Твоя труппа не пропала бы в Вирессе.

- Это тамошний город?

Серегил улыбнулся:

- Да, и он огромный. Виресса, процветающий порт и столичный город, может посоперничать с самим Римини. Народ, обитающий там, пожалуй, как ни один другой клан, расположен ко всему чужеземному.

Атре отхлебнул тураб из своей кружки.

- Когда-нибудь я, быть может, увижу всё это своими глазами. А скажите, милорд, если только это не слишком личное, это правда, будто бы ауренфейе могут жить до пяти сотен лет?

- Многие и живут по столько.

Актер засмеялся, покачав головой:

- Какая долгая жизнь! Как много отпущено времени! Сколько людей, должно быть, становятся вам знакомы. Вам же по силам свершить столь многое.

- Сие, полагаю, зависит от каждого лично, хотя, мне кажется, там и время бежит быстрей. Помнится…., - Серегил сделал паузу и вытер глаза, как если бы действительно вдарился в воспоминания.

- Разговоры о доме причиняют ему боль, — пояснил Алек, кладя руку в знак утешения на плечо Серегилу.

- Простите меня. Мне не следовало касаться этого.

Серегил покачал головой, накрыв руку Алека своей ладонью.

— Нет-нет, всё в порядке. Однако ты же понимаешь, приятель, каково это, потерять свой дом, не правдаль? Был ли ты счастлив в Нанте?

- О да. Для парнишки из Дешерзфорда то было весьма экзотичное место. Ну, по крайней мере я так полагал до тех пор, пока не попал сюда.

- А где, ты сказал, находится этот Дрешерзфорд? — спросил Алек. — Ведь это же где-то на севере, не так ли?

- Уверен, вы даже понятия не имеете где это такое, — рассмеялся Атре. — Маленькое местечко к северу от лесов Фольксвайна.

- Выбраться оттуда, чтобы давать представление перед самой будущей королевой Скалы! — Алек поднял свою кружку за Атре. — Как бы ни было, то был длинный путь!

- Что мне необычайно нравится в этом человеке, так это его амбиции, — сказал Серегил. — Полагаю, уж чем-чем, а этим ты не обделен, Мастер Атре.

Актёр скромно улыбнулся, но отнекиваться не стал.

- Госпожа Мерина упомянула, что вы с Мастером Брадером познакомились с её семейством в Руддерфорде, — сказал Алек. — Так он Ваш родственник?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 148
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ларец Душ - Линн Флевеллинг.
Комментарии