Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ведьмы в Драконьей Академии (СИ) - София Балашова

Ведьмы в Драконьей Академии (СИ) - София Балашова

Читать онлайн Ведьмы в Драконьей Академии (СИ) - София Балашова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
Перейти на страницу:
будет сложней.

— Хорошо, ладно! Раз пошла такая пьянка… то почему бы тебе не переехать ко мне в комнату?

Лицо Модсогнира вытягивается.

— Мне? — Шокировано переспрашивает он.

— Да, тебе. А парочку гвардейцев положим в общую комнату — пусть бдят. Так и подозрения не вызовем, и получим возможность поймать похитителя на живца в случае, если он вернётся за вещами Ани или за мной.

— Кхэм. Я… не очень представляю себе эту ситуацию…

— Что так? Боишься моих подружек? Полутораметровых худеньких девочек?

— Я никого не боюсь, Варвара.

— А в чём тогда причина твоего упрямства, я не понимаю!

— А в чём причина твоего? — Модсогнир резко поднимается со своего места.

Его голос становится холодным, грубым. Он подходит к деревянном шкафчику, открывает его и достаёт ещё один стеклянный бокал. В его движениях читается раздражение, и я ощущаю, как по моему телу пробегает волна беспокойства.

Мне не доводилось видеть его раньше таким. Прежняя отстранённость мужчины сменяется глухим недовольством, и из непоколебимой скалы он превращается в готовую вот-вот обрушиться лавиной гору.

— Моего? — Сглатываю, задирая подбородок.

— Да, твоего, Варвара. Почему ты всегда хочешь спорить? Я не соперник тебе, я твой мужчина. К чему это противостояние? Зачем ты соревнуешься со мной?

— Соревнуюсь? То есть по-твоему отстаивать свои интересы означает "соревноваться"?

— Но в этом нет необходимости. Тебе незачем отстаивать свои интересы, когда я защищаю их.

— Ты? Когда это ты защищал мои интересы?! Когда потребовал переехать к тебе, не спросив даже моего мнения? В этом состоит твоя защита? "Делай, что говорю, и не задавай лишних вопросов, а если задашь, то ты скандалистка"?

— Я… не говорил такого.

— Но суть одна!

Модсогнир качает головой. Чуть запрокинув голову, он делает глоток виски.

Я продолжаю настойчиво прожигать его взглядом. Моё сердце колотится, как сумасшедшее, и мне кажется, что если он скажет ещё хотя бы слово, то я вцеплюсь в него, как львица или — что хуже — разрыдаюсь от переполняющей меня обиды. Где-то на краю сознания рождается давно не дающая мне покоя мысль: что, если он заберёт меня силой, как то поддерживает закон?

Нет!

Я не позволю этому случиться!

Рука сжимает бокал настолько сильно, что мне кажется, он вот-вот лопнет.

Плевать.

Я не могу покинуть Академию сейчас, я должна найти сестру!

— Ты взбудоражена, — с прежним спокойствием произносит Модсогнир, оставляя свой пустой стакан в сторону. — Это из-за переживаний. Я дам тебе время успокоиться, а после мы всё ещё раз обс… — Его прерывает стук в дверь. Крылья носа мужчины дёргаются, а зрачок расширяется, практически полностью заполняя пространство радужки, из-за чего его глаза становятся чёрными. — Это одна из твоих соседок, — задумчиво говорит он.

Одна из соседок?

Я вскакиваю. Собираюсь уже подойти к двери, но мужчина опережает меня.

Два поворота ключа, щелчок замка, и на пороге обнаруживается смущённая Ривера.

— Я… я могу войти? — Робко обращается она к хозяину комнаты.

Он отходит в сторону, пропуская ведьму.

Я тут же подлетаю к ней, нетерпеливо спрашиваю:

— Есть новости?

Кивок.

— Какие?

Соседка сглатывает. В её глазах появляется сочувствие, и я против воли сжимаю ладони.

О, боже…

Неужели…

Нет, нет, только не это…

— Ру.

— Ру? — В первые секунды я даже не сразу понимаю о ком идёт речь.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Да, пропавшая ликантропка. Она нашлась.

Что?!

Глава 17. Возвращение

Я застываю на месте. Горло схватывает спазмом, и я понимаю, что не могу выдавить из себя ни звука.

Нашлась?

Ру нашлась?

— Варя, — Ривера подходит ко мне, аккуратно берёт мою ладонь в свои руки. — Тебе нужна помощь лекаря?

Отрицательно мотаю головой.

Нет.

Мне не нужен лекарь, мне нужны ответы.

— Ч-что с ней? — Выдавливаю из себя, наконец. — Что с Ру? Она ж… жива?

— Ох, Прародительница, да! Она жива, Варя, не пугайся так!

Резко выдыхаю.

Жива… слава богу, она жива.

Значит, и Анька жива тоже, да? И теперь, когда вернулась Ру, её быстро найдут!

— Где они нашли её? Она была в сознании? Что она говорит? Про Аню упоминала?

— Варь, давай присядем, — Ведьма мягко подталкивает меня к диванчику.

Поспешно опускаюсь на своё прежнее место. Пользуясь тем, что руки Риверы по-прежнему сжимают мои ладони, тяну её за собой.

Скорее. Я больше не могу ждать… Я хочу узнать всё.

— Дело в том, Варь, что Ру никто не похищал. Ты оказалась права.

— Что?

Как не похищали? Я была права? Но что это всё значит?

— А что… что тогда с ней случилось? Где она была? Или… она с ними заодно?!

— Нет, она не… — подруга бросает быстрый взгляд в сторону внимательно наблюдающего за нами Модсогнира и снова возвращается ко мне. — Она не соучастница. Она просто сбежала.

— Сбежала? Но от кого?

— Ни от кого. Она… у неё были отношения с одним из местных торговцев из русалов. Я не знаю всех подробностей — отец Лолиты не рассказал всего, — но они по какой-то причине решили сбежать вместе. Вчера он разошёлся с ней, и она вернулась.

— Прародительница… значит, её вещи на самом деле…

— Да, это она за ними приходила. Было как раз полнолуние, а животная ипостась ликантропов особенно сильна в это время, вот Ру и осталась незамеченной.

Поверить не могу…

— Я… я не знаю, что сказать…

Ривера проводит рукой по своим собранным в высокий хвост волосам, и я ощущаю, как до меня доносится ненавязчивый аромат её цветочных духов.

— Ты… всё правильно говорила, — запинаясь, произносит она. — В пропаже Ру не было ничего… такого. Похоже, мы с Аней действительно заигрались и многого себе нафантазировали.

Я была права… На самом деле… Но тогда…

— Где же Анька? — Из моего рта вырывается всхлип. — Если её не похитили, то куда она делась? Что произошло?!

— Я думаю… Варь, ты ведь сама рассказывала, что ваша бабка была отшельницей, помнишь? Может, Аня всё-таки…

— Нет! Не может!

Господи, кто меня вообще тянул за язык? Зачем было врать про отшельничество нашей якобы бабки, когда нас об этом даже не спрашивали?! Что в этот момент было в моей пустой голове?!

Идиотка!

— Тш-ш-ш, — Ривера сжимает мою ладонь сильнее, успокаивающе поглаживая. — Тише, всё в порядке… Я же не настаиваю на этом! Просто… других вариантов пока нет.

— Ты не понимаешь, Ри! Она бы не ушла, не предупредив меня! Она бы так не поступила! Только не со мной!

— Я понимаю, но мы говорим об отшельничестве. Обычно всё именно так и происходит.

— Но не в этом случае… не с нами. Не со мной. Нет, я

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьмы в Драконьей Академии (СИ) - София Балашова.
Комментарии