Фиктивная невеста дракона (СИ) - Слава Соло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но… — начала было я, желая привести довод, что обет-то фиктивный, но вовремя спохватилась.
Во-первых, Рата здесь. И ей совершенно не стоит знать всех подробностей.
Во-вторых, сам Правитель наверняка тоже не в курсе, раз настаивает на знакомстве.
Ну, разумеется.
— Я буду ждать вас в зале драконов, — Артейд чуть склонил голову, и получив мой короткий кивок, зашагал по коридору.
Правитель Четырёх Земель.
Думала ли я, что когда-нибудь увижу его?
Конечно, нет.
Анрей Ши был скорее мифическим персонажем для любого, кто не обладал сильной магической искрой или не находился хотя бы в отдалённом родстве с кем-то из Четырёх семейств. Ну и конечно же, для любого из иномирян.
Всё, что я знала — Анрей никогда не выходит к людям. Они либо его не интересуют, либо Правитель не считает их достойными своей компании.
— Рата, — произнесла я, внутренне собравшись. — Приготовь пожалуйста платье. Я буду готова через двадцать минут.
Оказалось, что магическая искра есть и у моей горничной.
Она очень ловко подсушила мои волосы, слегка проведя по ним тонкими пальчиками. Но на этом чудеса не закончились. Легко провела по коже, векам, губам и ресницам, и я обнаружила на лице лёгкий макияж. На мои восторги Рата только смущённо улыбнулась.
— Я всегда хотела служить роду Ши, — с гордостью произнесла она, укладывая мои волосы в высокую изысканную причёску, не забывая втыкать в них шпильки с сапфирами. — Меня много раз пытались переманить в Ливаир. Их женщины ценят таких как я, с даром красоты.
— И почему же ты не согласилась? — удивилась я. — Ведь здесь ты была лишь обычной горничной до моего появления. Твой талант не был задействован.
— Верно, — кивнула девушка, немного помолчав, чем страшно меня обрадовала. Значит ей всё-таки не приходилось ухаживать за вереницей любовниц Артейда… — Я не хочу служить Ли. Они… Они не те люди, рядом с которыми безопасно находиться. Готово, моя леди!
Узнать, почему Рата так сказала о почтенном роде Ли, я не успела. Это удивление перебило другое — то, что глядело на меня из отражения. Красивая молодая женщина с высокой грудью, подчёркнутой в меру откровенным декольте, смотрела прямо и открыто. Зелень её глаз оттеняло тяжёлое синее бархатное платье с золотой вышивкой по лифу.
— Вы произведёте впечатление на Правителя, — доверительно прошептала Рата, распахивая передо мной дверь.
Слуги Утёса, встречавшиеся мне по пути, почтительно кланялись. Не лёгкими кивками, а глубокими поклонами и реверансами.
Всё изменилось.
И я пока не понимала, как к этому относиться.
Шуршание моих длинных юбок по полу привлекло Артейда, стоящего в лучах утреннего солнца, пробивающегося сквозь невероятной величины витражи.
Обернувшись, он больше не отпустил меня взглядом, пока я не проделала свой путь до него на немеющих ногах.
— Вы восхитительны, — произнёс Артейд, жадно оглядывая меня целиком и делая несколько шагов навстречу, чтобы заключить мои пальцы в свои горячие ладони. И добавил уже тише. — Хотя, не могу сказать, что этот наряд мне нравится больше, чем утренний.
Щёки полыхнули, а на губах расплылась предательская улыбка.
На Артейда я не смотрела, чтобы вновь не попасть в плен штаксового очарования. Но это не мешало мне ощущать его горячий взгляд каждой клеточкой кожи.
Когда воронка перехода за нами исчезла и наши пальцы расплелись, я почувствовала почти облегчение. Правда, напряжение вернулось практически сразу, стоило мне только оглядеть новую обстановку.
Мы находились почти на самом пике города-холма. В беседке из белого камня и колоннами, увитыми душистой хедерой. Выше стоял только белый замок с голубыми круглыми крышами. Улицы от него спускались по холму кольцами, вдоль довольно широкой дороги. Очаровательные домики из белого камня золотились в лучах солнца и были наполнены прохожими и торговыми повозками, запряжёнными лошадьми. Вдали виднелись несколько крупных озёр.
Артейд повёл меня по мощёной камнем дороге ко дворцу, а я жадно оглядывала эту «территорию избранных». Если в Траксе и остальных людских городах одежда местных была довольно проста и состояла из грубых тканей практичных цветов, то здесь всё было иначе. Женщины и мужчины пестрили разнообразием своих нарядов, прогуливаясь под кружевными зонтиками и заглядывая в лавки торговцев.
Здесь всё было пропитано аурой благополучия, довольства и магии. Даже уличные музыканты использовали магические кристаллы, которые в людских городах стоили баснословных денег и приобретались только для крайне важных нужд.
Мне отчего-то стало ещё обиднее, что Правитель заботится лишь о процветании этой закрытой территории избранных, в то время как многие остальные города Шиавира требовали реконструкции и заботы.
Щегольски одетая стража в золочёных доспехах отворила перед нами широкие двери. Пока мы шли длинными коридорами, искрящимися бликами от кристаллов, отражавшихся от огромных люстр, моё настроение падало всё ниже.
И если на Драконьем Утёсе я не видела ровно никакой охраны, то здесь, во дворце Шиавира, её было столько, что становилось не по себе.
— Всё нормально? — Артейд словно почувствовал волны упрёка, исходящие от меня.
Но я только кивнула.
Как бы там ни было — инквизитор сын своего отца. И делиться с ним мыслями о несправедливом делении ресурсов я не собиралась.
Через несколько минут нашего неспешного шествия я поняла, что кажется мне противоестественным — кроме роскошно одетой стражи во дворце не было никого.
Почему-то я представляла себе, что внутри это здание будет сплошь заполнено благопристойными леди и лордами с короткими фамилиями и насыщенными родословными.
Но… Никого.
Только молчаливые воины и звук наших мерных шагов, приправленный шелестом моего платья.
Наконец, последние огромные золочёные двери, отрывшиеся от магического прикосновения сразу двух дворецких, и нас впустили в огромный тронный зал.
К моему удивлению, он оказался меньше зала с драконами на Утёсе. И не такой мрачный. Да и фигур родового зверя Ши здесь было всего две — моего роста, по обе стороны от обитых синим двух золотых тронов, на одном из которых восседал Правитель.
В первое мгновение я даже присесть в реверансе забыла, на столько была поражена сходством отца с сыном. Лишь присмотревшись, я заметила седину в густых волосах и морщины на землистого оттенка коже.
Анрей поманил нас кивком, и приблизившись к ступеням, я ощутила знакомый, очень неприятный запах — так пахла болезнь. Сердце кольнуло жалостью и внезапным пониманием.
— Сын мой, — Правитель чуть склонил голову, и я заметила, что он сидит в какой-то очень неудобной позе. — Я рад приветствовать тебя и твою избранницу. Подойдите же ко мне.
Я приняла предложенную Артейдом руку и поддерживая длинную юбку, поднялась