Великая Русь Средиземноморья. Книга III - Александр Саверский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати, обратно апостол, судя по всему, тоже на самом-то деле добирался недолго, т. к. «Андрей же, побыв в Риме пришел в Синоп». То есть целью его путешествия было посещение Рима, что, собственно, и указано, и последующее возвращение в Синопу. А не посещение дальних северных стран. Соответственно, и путь он должен был выбирать наиболее короткий и удобный.
Нахождение апостола на Балканах вполне соответствует выпавшему ему миссионерскому жребию, в Рим он отправился тоже неслучайно – уже в начале нашей эры этот город являлся апостольским престолом, а вот остальной путь совершенно не обоснован с точки зрения современной истории.
Мы уже говорили, что в ПВЛ под Варяжским морем понимается нынешнее Средиземное море.
Касвини, персидский географ XIV столетия, в «Услаждении сердца», в главе морей указывает: «Шестой морской рукав (залив) есть Галатское море, иначе называемое Варяжским. На востоке от оного находятся земли Блид, Бдрия, Буде и часть варягов; на юге равнины Хард; на западе земли франков и народа кастильского и другие, на севере Океан». Страбон называл Галатским морем Лионский залив, что следует и из текста Касвини, т. к. он западнее указывает франков (французов) и кастильцев (испанцев).
Однако необходимо понимать, что ко времени Касвини от варягов могла остаться уже только память в Западной Европе, поэтому Варяжским он называет не все Средиземное море, но только его западную часть.
В древнерусском языке фряжами (фаряжами, фрягами, фрязами – широко известно фряжское вино, поставляемое русской церковью для монастырей из Италии) назывались итальянцы и другие жители Западной Европы. По одной версии, это слово обозначало конкретно жителей Генуи, хотя никакой этимологической связи этих слов нет, или итальянцев в целом. По второй – фрязи является искажением названия франков. Ну, если бы речь шла о фракийцах, то замена буквы «К» на «Г» была бы вполне допустима, но потеря буквы «Н» крайне маловероятна. Значительно более допустима ошибка с прибавлением буквы «R» в слове «варагры» от «варагов-варягов» – такое название приальпийского народа приводит Страбон.
Напомним, греческие авторы указывают, что росы (русы) происходят «из рода франков», и это косвенно является подтверждением второй версии, хотя более по географическому местоположению русов и варягов, нежели по названию.
В любом случае даже с учетом сложности с происхождением слова «фряжи» понятно, что, так или иначе, это слово обозначало жителей Западной Европы, и это немаловажно.
Также как и в слове «варяги», в слове «фряги, фряжи, фаряжи» могла изменяться «Г» на «Ж» – «вряги, варяжье» и т. п. Идентичны ли эти слова? В древнерусском языке, несмотря на наличие в алфавите буквы «Фита», произносилось «В», или, например, «ХВ». Таким образом, слово, которое в позднем варианте дошло до нас как «фряги», звучало-таки как «вряги» или «варяги». Но в летописи варяги и фряги написаны в перечислении, через запятую, что предполагает их отличие. Написание в перечислении в этом случае не противоречиво, поскольку, например, «варяги» и «русь» также написаны через запятую, при этом далее в тексте ПВЛ указано, что русь были варягами, также в перечислении дважды присутствуют одни и те же народы буквально в соседних абзацах.
Учитывая же, что варяги, согласно описанию, занимали большую часть побережья Средиземного моря, и оно названо, собственно, в их честь, и другие перечисленные в ПВЛ народы могли, как и русы, относиться к варягам. Напомним: «По этому морю сидят варяги: отсюда к востоку – до пределов Симовых, сидят по тому же морю и к западу – до земли Английской и Волошской». Название варягов в определенный период, по всей вероятности, имело общий характер, даже несмотря на первоначальное значение конкретной касты, обозначая всех жителей средиземноморского побережья Западной Европы.
В приальпийской части Италии сохранилась провинция, город и озеро с названием «Варезе». А неподалеку от Генуи, с которой некоторые связывают название «фряги, фряжи», города Варацце, Савона, Италия и Варезе-Лигуре, Специя, Италия. Неподалеку от Турина Варизелла, Италия. Во Франции область с аналогичными названиями расположена чуть выше, ближе к Женевскому озеру: Варез; Сент-Альбан де Варез; Оберив-сюр-Варез. Для написания этих названий, понятно, используется буква «Z», которая в русском прочтении может быть как «З», так и «Ж». Ближе к Пиренеям можно обнаружить и Фарьеш, Сент-Фуа-де-Пейрольер, Франция.
Это позволяет локализовать область, занимаемую варягами, как, собственно, центральные и западные Альпы и приальпийскую область.
Варяжское-Балтийское море в германских источниках
Можно ли в такой ситуации отождествлять Варяжское и Балтийское моря? Если проводить аналогию Варяжского с современным северным Балтийским морем – нет. Но действительно ли Балтийским именовалось первоначально именно Северное море?
Адам Бременский,[90] ссылаясь на Эйнхарда, пишет: «От западного океана на восток простирается некий залив. Оный залив местные жители называют Балтийским, т. к. он тянется через области скифов вплоть до Греции на большое расстояние наподобие пояса. Его также именуют морем Варварским, или Скифскими водами, потому что по его берегам обитают варварские народы». Описание вполне понятное – оно соответствует единственному морю в Европе – Средиземному, которое соединено с океаном Гибралтарским проливом, и по нему можно доплыть до Греции.
Эту фразу комментируют удивительным образом – якобы Адам Бременский подразумевал речной путь из варяг в греки, однако же, в тексте речь идет непосредственно о море, а не о сухопутном пути.
Ему вторит Гельмольд[91]: «Море это простирается от Западного океана к востоку, и Балтийским называется потому, что тянется длинной полосой, подобно поясу, через земли скифов до самой Греции. Это же море называется Варварским, или Скифским, морем по варварским народам, страны которых омывает».[92]
На Средиземноморье указывает само название, вошедшее в историю и географию благодаря Адаму Бременскому. На латыни balteus означает «пояс», на латинское происхождение слова указывает сам автор, говоря, что море называется так именно потому, что тянется поясом. Однако современные ученые отвергают латинское происхождение названия моря по простой понятной причине – жители Северной Европы не стали бы пользоваться чужим, латинским, языком, для названия своего моря. Верно. Если располагать Балтийское море на севере, то это аргумент. Правда, отвергая название, отвергается и вторая часть цитаты, где сказано, что Балтийское море тянется поясом, тем более через земли скифов. К современной Балтике это никак не относится. В свою очередь, для Средиземного моря данное название и описание подходит и географически, и по происхождению названия «Балтика», обозначающее «пояс», т. к. оно действительно тянется поясом от Западного (Атлантического) океана до Греции.
А как называли Средиземное море народы, проживающие вокруг него? Данных практически нет. Римляне называли просто – Наше море, Mare Nostrum; болгары называли – Эгейским, а некоторые народы – Белым. Однако эпитет «пояс» вполне соответствует именно Средиземноморью.
Существенно указание на то, что море тянется до Греции, и оно повторяет «Повесть временных лет»: «Устье того озера впадает в море Варяжское. И по тому морю можно плыть до Рима, а от Рима можно приплыть по тому же морю к Царьграду». Если Греция в средние века располагалась на Балканах или на территории современной Турции, то выбор моря представляется безальтернативным – Средиземное. Скифия же располагалась на юге Европы. И по тексту Адама Бременского довольно очевидно, что в пояс Балтики он включал и Черное, и Азовское моря. Во-первых, потому что море проходит через земли скифов и сарматов, которые располагались вблизи Черного моря. Во-вторых, упомянута и Меотида, Азовское море: «Восточное море, море Варварское, море Скифское или Балтийское это одно и то же море, которое Марциан и другие древние римляне называли Скифскими, или Меотийскими, болотами, гетскими пустынями или скифским берегом».
Из данной цитаты можно было бы сделать вывод о том, что описано конкретно Черное море. Однако же мы все время помним, что Балтийское море по Гельмольду начинается от Западного океана. И автор, по всей видимости, предлагает разные названия по той причине, что само Средиземное море имеет несколько заливов, называемых морями, а также присоединяет к нему продолжающиеся на восток моря: Мраморное, Черное и Азовское.