Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Приключение на миллион - Питер Мейл

Приключение на миллион - Питер Мейл

Читать онлайн Приключение на миллион - Питер Мейл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 59
Перейти на страницу:

— Ах, Джулиан, ну зачем нам собаки? Мы же деловые люди, ты и я. Цивилизованные люди.

По постарался, чтобы в его голосе не слышалось презрения:

— Конечно, Энцо, конечно. Помимо прочего, однако, мы еще и бизнесмены. Поэтому я и предлагаю объединить силы для поимки проходимца Беннетта и его девчонки. Будем обмениваться информацией. Ты согласен?

— Мой дорогой друг! — (По даже передернуло от такой формулировки.) — Для меня великая честь работать с тобой как перчатка с перчаткой. — Туззи понизил голос до конспираторского шепота: — Скажи, ты что-нибудь знаешь о том, где они находятся? Ты уже вступил с ними в контакт?

По посмотрел на свой стол, заваленный пачками денег.

— Ни словечка, ни вздоха. А у тебя, друг? Есть ли какие-нибудь зацепки?

Туззи подумал о паспортах, которые в данную минуту плыли навстречу Поллюсу, о нескольких корсиканских офицерах, участвующих в охоте за англичанином, и горестно вздохнул:

— Niente. Они пропали прямо в воздух, как плюнули в лицо земли. Тьфу! И мы остались без носа. А теперь нам надо искать булавку по всей Франции, так?

— А что, твои люди уже ищут их?

— Конечно. А твои?

— И мои тоже. Ну ладно, будем держать связь, Энцо, пока, дружище.

— Прошу тебя, располагай моей информацией как своей. Головой мамочки клянусь.

Туззи широко улыбнулся и положил трубку на рычаг. Он боялся, что Беннетт сразу же помчится к По со своей добычей, а это значило бы серьезные затруднения по возврату формулы. Но раз Беннетт и девчонка все еще на свободе, задача упрощается — просто надо первым их найти. А если Поллюс подключит свою корсиканскую мафию, сделать это будет не так уж сложно. Он велел поворачивать яхту назад, в Марсель. Ибица и девочки его немного подождут.

По не ждал многого от этого разговора и категорически не верил ничему, что бы Туззи ни болтал, однако он был уверен, что, если бы у итальянца был в рукаве козырной туз, тот бы не удержался — или похвастался им, или бы постарался его продать. Итак, гонка началась — кто первым поймает Беннетта и девчонку, тот получит формулу. По мнению По, шансов у него было гораздо больше. Он решил никуда не выходить и на всякий случай остаться около телефона.

* * *

Беннетт и Анна встали поздно — когда они в поисках пищи пришли на кухню, в монастыре уже не было ни души. Все монахи с восхода солнца трудились на виноградниках, обирали вредителей, опрыскивали лозы химикатами, пололи, рыхлили и обрезали. Далекое тарахтение их тракторов напоминало убаюкивающий, монотонный гул пчел в ближайших кустах лаванды.

Анна поставила ковшик с водой на дровяную плиту, а Беннетт тем временем попытался разрубить на куски засохшую буханку пресного хлеба, чтобы приготовить тосты. По какой-то причине оба они не могли глядеть друг другу в глаза. Еще утром Анна и Беннетт подверглись острому приступу смущения от близости, в которой они оказались, и невольно приняли в обращении друг с другом церемонный, нарочито вежливый тон. Они по очереди вымылись в открытой, выложенной камнем загородке для душа. Каждый старался подольше оставаться в келье, пока другой ухал и ахал под струями ледяной воды. У них был один кусок мыла на двоих. И одно на двоих полотенце. Сейчас оба находились в нервном ожидании того, что могло произойти (или не произойти) между ними в ближайшее время. Француз или итальянец в такой ситуации попытался бы воспользоваться женским замешательством и перешел в наступление. Беннетт предпочел приготовить тосты.

Анна исподтишка наблюдала за ним: брови нахмурены, лицо сосредоточено — мужчина готовит пищу! — пока он поджаривал куски засохшего хлеба на чугунной поверхности плиты. Темные волосы, влажные после душа, были зачесаны назад, открывая высокий, загорелый лоб. Беннетт напоминает мужчин с черно-белой с желтизной фотографии времен 1920-х годов, подумала Анна. Да, ей было легко представить себе его в ту эпоху — белые парусиновые брюки, кепи, беззаботная улыбка и теннисная ракетка в руке. Он подцепил наполовину зажаренный кусочек тоста кончиком ножа и перевернул его.

— Сложное это занятие — делать тосты, — сказал он, взглянув на нее. — Все зависит от времени приготовления: недодержишь — плохо, передержишь — еще хуже.

— А разве в жизни не так?

Беннетт мгновение смотрел на нее, не говоря ни слова, потом увидел, что она улыбается, и улыбнулся в ответ:

— Да, похоже, что так оно и есть.

Вода в ковшике закипела, и Анна отвернулась от него.

— Интересно, где монахи прячут кофе?

Они завтракали, сидя на каменной скамье в тени спального корпуса, жевали хлеб и обсуждали порядок будущих действий.

Одно дело — потребовать миллион долларов, совершенно другое — решить, каким способом их безопаснее всего забрать. Скорее всего, По пошлет своего человека следить за тем, кто заберет деньги, может быть, соглядатаев будет даже несколько. Договориться о встрече в людном месте, например на вокзале? Это возможно, но что делать потом, когда они выйдут оттуда? Ответ ясен: на улице их будут ожидать громилы По. Ну а встреча в укромном месте без свидетелей была бы еще более безрассудна. И утро плавно перетекло в день, а они все сидели, не в состоянии прийти к определенному решению. В конце концов им стало казаться, что они сами себя загнали в угол.

Далекое тарахтение трактора нарастало, а потом и сама древняя машина появилась из-за поворота. Поднимая столбы пыли, трактор подъехал к центральному корпусу и, в последний раз содрогнувшись, остановился возле кипариса. Это вернулся с виноградников брат Ив, который сегодня дежурил по кухне. Беннетт вяло смотрел, как монах торопливо выпрыгнул из кабины трактора и поспешил ко входу на кухню, на ходу вытирая пот со лба платком не первой свежести. Да, наверное, в этой рясе в такую погоду чертовски жарко, подумал Беннетт. И вдруг его осенило.

Он вскочил на ноги и начал расхаживать перед Анной взад и вперед, невольно приняв позу брата Ива: голова опущена, руки сложены перед грудью.

— Анна, — начал он возбужденно, — послушай, а ведь это может сработать! Мы скажем По, чтобы он оставил деньги в церкви — здесь в округе их десятки, всех мастей и сортов, и обычно там никого не бывает, кроме как в воскресенье.

Анна нахмурила лоб.

— Ну, не знаю, — протянула она, — церковь — это, конечно, неплохо, но ведь они засекут нас, когда мы будем выходить. — Она взглянула на лицо Беннетта еще раз. — А что, разве не засекут?

— В том-то все и дело! Мы туда не пойдем. Мы попросим отца Жильбера забрать эти деньги. Они будут ждать, что придут мужчина и женщина, верно? На простого монаха они и не взглянут.

Анна медленно кивнула, затем приподняла воображаемую шляпу:

— Беннетт, ну ты и мерзавец, с тобой приятно иметь дело, черт тебя дери!

— Нам нужен справочник всех местных церквей. Вставай, поехали. Купим его в Форкалькье.

* * *

Вооруженные путеводителем по церквям и историческим памятникам, они уселись в кафе на Плас-дю-Бурже и заказали розового домашнего вина. Хоть и неясная, но впереди у них забрезжила надежда. Беннетт определил для себя несколько церквей, с которыми им предстояло познакомиться ближе к вечеру. Они выберут одну из них, позвонят По, а затем попробуют уговорить отца Жильбера исполнить функцию «собирателя камней» по Экклезиасту. Вот на этом-то месте, к огорчению Беннетта, у Анны возникли тревожные мысли.

— Вообще-то, речь идет об огромной сумме, — сказала она. — А ты едва знаешь этого парня. Ты уверен, что ему можно доверять?

Беннетт молча уставился в свой стакан. Он же сам говорил, что отец Жильбер — старый мошенник, что он всеми возможными и невозможными путями уходит от налогов, что он не монах, а бизнесмен, рядящийся в рясу. Он вспомнил Бринфорд-Смита и свою несчастную яхту и вздохнул.

— Не могу сказать, что я в нем уверен.

— Значит, нет. — Анна покачала головой. — Ну а я и подавно ему не доверяю. По крайней мере, миллионом долларов я рисковать не готова.

Настроение у них опять опустилось до нуля. Беннетт допил вино и просигналил официанту, чтобы тот принес еще. Кафе постепенно начало заполняться — приближалось время обеда. Продавщицы в цветастых летних платьях, широколицые, дочерна загорелые мужчины с тяжелыми руками, парочка жандармов — все собирались провести свои законные два обеденных часа за столом. Из кухни донеслись первые чарующие запахи чеснока, жареного мяса и картофеля фри — на улице бродячий пес остановился перед открытой дверью кафе, подергивая носом и слегка повиливая хвостом со слабой надеждой на людскую доброту. Проходящая мимо официантка махнула на него передником.

Вдруг Анна фыркнула от смеха и прикрыла рот ладонью.

— Ну и что нам теперь делать? — спросил Беннетт. — А ведь идея была совсем неплоха.

— Прекрасная идея, я от нее в восторге. Разве ты не понимаешь? Чего нам не хватает? Хорошего честного монаха, на которого мы могли бы положиться, который не сбежит от нас с миллионом долларов. И мне кажется, что я знаю как раз такого парня. — Она наклонилась вперед и положила руку ему на плечо. — Брат Беннетт! — Анна снова засмеялась. — Я думаю, что тебе пойдет ряса.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приключение на миллион - Питер Мейл.
Комментарии