Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Город Барабу (Цирк - 1) - Барри Лонгиер

Город Барабу (Цирк - 1) - Барри Лонгиер

Читать онлайн Город Барабу (Цирк - 1) - Барри Лонгиер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 53
Перейти на страницу:

Билли Пратт кивнул:

- Джолдас получает девушку, но оказывается, ему не по вкусу то, что он получил.

- Да. - Хаву откинулся на спинку и сделал глоток из своей чашки. Что ж, вечер, похоже, все-таки удался. - Далее, ты должен понять чувства Хаккира к Айеле и отцу. Отец не поверил ему, когда он утверждал, что не виновен.

- Таким образом, отец тоже разбалансировал весы, как и Айела. Она ведь не поверила ему.

Хаву улыбнулся и кивнул:

- К отцу и Айеле он решил применить джах. Цель отца состояла в поддержании чести семьи. Цель Айелы - найти богатого супруга. Как ты понимаешь, все эти элементы и стали составными частями одной гоаты. Искусство в данном случае то, что Хаккир сумел объединить джах и наджах в одном действии.

Билли Пратт задумчиво потер подбородок и кивнул:

- Сладкая месть.

- Не понимаю.

Билли посмотрел на нуумианца:

- Когда акт мести особенно удачен, когда возмездие в полной мере соответствует преступлению, мы, люди, называем это сладкой местью. - Он еще раз кивнул. - Думаю, теперь я понял, что такое гоата. Продолжайте. Что же сделал Хаккир?

- Хаккир исчез и начал новую жизнь под другим именем. Он оставил записку, в которой сознался во всех своих преступлениях, но сделал это так, что Джолдас оказался разоблаченным.

Билли Пратт поднял руку:

- Подождите, давайте посмотрим, смогу ли я угадать, что случилось. Джолдаса отдали под суд?

- Да.

Билли кивнул:

- И он потерял свое состояние.

- Его признали виновным и обязали выплатить суду крупную сумму. Очень крупную.

- Скандал, конечно, опорочил доброе имя отца - джах. Джолдас остался на бобах, а Айела лишилась богатого супруга - джах. - Билли довольно усмехнулся. - И, конечно, Айела, став супругой бедняка, потеряла свою привлекательность.

- Настоящее чудовище.

- Наджах для Джолдаса. - Билли снова кивнул. - Да, в этой гоате действительно есть нечто прекрасное.

- Есть еще кое-что, чего я не объяснил. Гоата дополняется хазбом, и Хаккир своей запиской также совершил хазб.

- Дайте мне угадать. Хазб - это позволить объекту мести узнать, кто совершил ее.

- Верно. И это причиняет ему дополнительные страдания.

Билли кивнул. Лицо его стало серьезным:

- Теперь я понимаю, что люди, бывшие здесь до нас, стали жертвами джаха и, конечно, хазб тоже доставил им немало мучений. Но вот связи между бентом, возникшим в результате решения Ассамблеи Квадранта, и гоатой, на которую обречены колонисты, я не вижу.

Хаву развел руками:

- Я уже сказал, это неудачный пример.

Билли выглянул на улицу. За дверями бараков триста колонистов Мистении и триста рабочих цирка ждали от него сигнала, что башня захвачена. Он повернулся:

- Мне пора возвращаться в барак. Нам обязательно нужно еще раз встретиться.

Рыжий Пони Мийра опустился на солому рядом со слонами. Им разрешалось держать животных и заботиться о них, но только в свободное от работы время, то есть отнимая минуты и часы от еды и сна. Пони удивленно поднял бровь, когда в зверинец вошел Билли Пратт. Рядом с ним шагал Хозяин. Далее следовали Растяжка Дирак и колонист Уорнер. Пони повернулся на бок и закрыл глаза. Проведя целый день в пыльном карьере, а потом присмотрев за животными, он не испытывал ни малейшего желания тратить драгоценное время на разговоры.

- Пони?

Пони открыл глаза, посмотрел на Хозяина и снова закрыл их:

- Здесь таких нет.

В следующий момент главный дрессировщик ощутил весьма чувствительный удар пониже спины. Он повернулся, стиснув кулаки, и заметил, что потревожил его ботинок Хозяина.

- Что это, черт побери, вы делаете?

- Не могу допустить, чтобы ты проспал всю жизнь, Пони. Собирай свою банду и начинай подготовку к параду.

- К па... что? - Растяжка помог Пони подняться, а Хозяин и Билли уже шли между клетками. За ними бежал Костыль Орло. Пони посмотрел на Дирака.

- Растяжка, ты можешь сказать мне, в чем дело?

Дирак пожал плечами:

- Знаю только одно: через десять дней мы устраиваем парад и даем представление. - Он усмехнулся и покачал головой. - Мне объясняли, но я все же не понял, в чем дело.

Пони хмуро посмотрел на клетки:

- Парад? - Он повернулся, сделал несколько шагов и ни с того ни с сего наградил пинком рабочего, разлегшегося на брезенте. - Клык, вставай и начинай готовить фургоны для парада. Видишь, какие они грязные!

- А? - Клык зевнул и потер пострадавшее место. - В чем дело, Пони?

- Парад на подходе: вставай, я хочу, чтобы эти фургоны сияли. Где Вощеный?

Клык потряс головой, просыпаясь, и указал в дальний угол палатки:

- Спит где-то там.

- Иди и скажи ему, что нужно все привести в порядок. Вычистить, отремонтировать и отполировать.

- Парад?

- Ты же слышал!

Клык поднялся с брезента и двинулся в другой конец палатки. Пони повернулся к Растяжке:

- Будем готовы, но... к чему?

Дирак усмехнулся:

- Гоата.

Спавший на полу Ускользающий Саша приподнялся и увидел перед собой Удивительного Озамунда, выглядевшего на изумление мрачным.

- В чем дело, дружище?

Озамунд поднял голову и тут же снова опустил ее:

- Не знаю, что и делать. Просто не знаю. Мистер Джон хочет отправить письма во все лагеря. Я сказал, что это невозможно, а он ответил, что потому и дал мне работу иллюзиониста и мага.

Саша поджал губы, нахмурился, потом улыбнулся:

- Перестань, дружище. - Он поднялся и пересел поближе к магу. - Неужто величайший во Вселенной волшебник и знаменитый эскапист не смогут придумать, как доставить куда-то почту?

Озамунд вскинул брови и посмотрел на друга:

- Есть идея?

Саша пожал плечами:

- Нуумианцы сущие тупицы, когда речь идет о том, чтобы засадить человека под замок. Напомни, чтобы я рассказал о своем знакомстве с Центром Безопасности. А, вот это было дело! Поломал я себе голову. - Он усмехнулся. - Конечно, самое трудное было попасть туда. Мне пришлось...

- У тебя есть идея?

- Конечно. - Саша вздохнул. - Но письмо - такая маленькая штуковина. Его глаза вдруг вспыхнули. - Вот если бы нужно было увести слонов...

34

На огороде за лагерем заложников Линда Уорнер поднялась от грядки, разогнула занемевшую спину и только тогда заметила идущих по дороге людей. Это были рабочие из отвала, тащившие наполненные камнями тачки. Она оглядела огород и покачала головой. С прибытием женщин и детей из цирка количество едоков значительно увеличилось, а их еще нужно было всему учить. Линда поморщилась, вспомнив толстуху по кличке Пузырь - едва ходит, а съедает в день за пятерых, причем подметает все!

Она подобрала инструменты, повернулась и зашагала вниз по склсчу в направлении лагеря. Подойдя к дороге, Линда остановилась, вглядываясь в лица проходящих мимо мужчин в надежде увидеть Тома. Она, конечно, знала, что муж в другом лагере, у карьера, но ведь всякое могло случиться. Женщина взглянула на сторожевую башню, катившуюся параллельно дороге, и сразу же опустила голову. Лучше подождать. Груженые тачки, поскрипывая и поднимая пыль, тянулись мимо. Неожиданно внимание Линды привлек брошенный кем-то на обочину толстый конверт. Чья-то нога присыпала его пылью, и он был почти незаметен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Город Барабу (Цирк - 1) - Барри Лонгиер.
Комментарии