Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Маски Мучеников - Джек Чалкер

Маски Мучеников - Джек Чалкер

Читать онлайн Маски Мучеников - Джек Чалкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 83
Перейти на страницу:

Ворон был потрясен до глубины души. В таком состоянии его еще никто не видел.

– Мне стыдно, вождь, – негромко выговорил он, стараясь не терять самообладания. – В самом деле стыдно. Лучше бы я превратился в обитателя Матрайха, в морскую выдру вроде Вут или даже в вечно жующего жвачку джанипурца. Я скорее согласился бы стать похожим на Дору, или Такью, или даже Икиру, но только не на этих. Кто угодно, но не они! По совести говоря, более подходящей кандидатуры, чем я, для этого задания просто не найти, но прежде я бы просто покончил с собой. Мне трудно объяснить это даже себе. Может быть, ночные кошмары, воспоминания детства.., не знаю, не знаю, но я не могу стать одним из этих. Просто не в состоянии. Когда мы были там, внизу, меня охватывал непреодолимый, необъяснимый ужас. Я держал себя в руках, делал свое дело – но, Боже, как же я их боялся! Все мое существо подчинялось одной цели: не перейти эту тончайшую грань между оцепенением и смертью, не позволить себе отключиться…

– Я понимаю. – Козодой сочувственно покачал головой. – Я часто задумывался над тем, как я отреагирую, когда настанет моя очередь. А если сейчас у нас ничего не выйдет, так оно и получится.

– У тебя красивая жена и очаровательные малыши, которым нужен папа. Что до меня, то я совершенно одинок и ни перед кем не обязан оправдываться. И не надо читать мне мораль – я и так знаю, на кого похож. И знаю, что сестры Чо, и Вут, и все остальные тоже стояли перед той же самой проблемой. И все же, если бы возникла нужда, они сделали бы это снова. И я знаю, что если те, кто пойдет туда, не вернутся, то только из-за того, что в решающий момент рядом не оказалось меня… Боже! Я тут вешал вам на уши лапшу насчет того, как мои предки мной гордятся, и вот сейчас…

– Хорошо, мы посмотрим, что можно сделать… – вздохнул Козодой. В глубине души он сочувствовал Ворону, но понимал, что в случае поражения бремя вины ляжет отнюдь не на кроу. Счет будет предъявлен ему, Козодою. Операция предстояла действительно тяжелая – даже учитывая, что и до сих пор ничего легкого им делать не приходилось. К примеру, Мин и Чанг пришлось изменить не только облик, но и пол, а сейчас та же проблема ждала Дору и Такью. Чанг и Мин пошли на это добровольно, хотя и без особого энтузиазма. Им хотелось прославить свой корабль, до тех пор не участвовавший в ответственных операциях. Но на "Каотане" оставалось всего два члена экипажа, еще не подвергшихся трансмутации.

Такью предстоящее превращение не слишком ужасало, похоже, она уже смирилась с судьбой.

– Рассуждая логически, лидером должна быть именно я, – заявила она Козодою. – Из всех оставшихся только я происхожу из водной цивилизации, и по крайней мере на первых порах я буду в родной стихии. Правда, в качестве мужчины… Конечно, это не преступление, но все же как-то противоречит моей натуре.

– Понимаю… – Козодой подумал, что в подобной ситуации он не усмотрел бы ничего позорного, хотя в привычном облике он нравился себе гораздо больше. – Но, во-первых, у нас пока нет женщин в качестве образцов, а во-вторых, в местном обществе женщины не имеют никакого общественного веса. И если даже нам удастся заменить своими людьми кого-то из жен или наложниц правителя, большой пользы это не принесет. Говоря о людях, облеченных властью, Главная Система имеет в виду прежде всего политическую власть, а на Алитити это прерогатива мужчин.

– Я знаю, – кивнула Такья. – И именно поэтому я согласна. А правда, что Хан Ли тоже вызвалась добровольцем?

– Да, у меня это пока единственный настоящий доброволец. Очевидно, она не в восторге от доставшейся ей роли второй жены. Кроме того, она считает алититиан по-своему красивыми, доказывая этим определенные различия в мировоззрении землян и колонистов.

– Я тоже думаю, что безобразными их назвать трудно, – ответила Такья. – Вы знаете, я пыталась отговорить Дору. Она не в восторге от предстоящей экспедиции, но виду не подает. Если пойду я, пойдет и она.

– Да. Четвертым, по логике вещей, должен быть Ворон, но тут могут возникнуть сложности. А у всех остальных есть жены и дети. Не считая, разумеется, Савафунга. Но я не уверен, можно ли ему вообще доверять – даже если он наберется мужества предложить свою кандидатуру. Даже учитывая возможность того, что Ворон откажется, не думаю, что его следует заставлять…

– И вы этого не сделаете! Они обернулись. За спиной Козодоя стоял Савафунг.

– Тем не менее, сеньор капитан, я пойду. Все мои тузы биты вашими козырями. Вы обрекли меня на поражение в самом начале игры. Если я вернусь на свой корабль, добыть кольцо, а потом окончательно устранить меня – для вас всего лишь вопрос времени. Я буду выброшен за борт, воспарю в невесомости, и ничто во всей Вселенной мне не поможет. Мои связи давно утрачены. Нет, сеньор и сеньорита, я, Савафунг, буду там до конца, пусть даже мне придется превратиться в тухлую рыбину. Если вы возьмете меня, сеньорита Мудабур, я пойду. Если вы мне откажете – никто не станет отрицать, что я здесь был и вызвался на это дело сам.

Козодой бросил быстрый взгляд на Такью, но та только пожала плечами.

– Добро пожаловать в команду, сэр. Нам как раз не хватает еще одного мужчины. Но если вы предадите нас – клянусь, что вы не переживете тогда последнего из нашего экипажа. Если же вы проявите отвагу и честность, обещаю, что вы будете вознаграждены, когда мы получим кольца.

Старик церемонно раскланялся.

– Эта сделка мне по душе.

Козодою не нравилось предложение Савафунга, но он не мог придумать убедительных причин отклонить его. Что же в действительности на уме у старого хитреца?

Голос Звездного Орла, раздавшийся из переговорного устройства, прервал размышления командира.

– Козодой? Уведомляю немедленно, как вы просили. Получен сигнал от Валчера. Он просит забрать его.

* * *

– Не понимаю. Ничего не понимаю, – в десятый раз за последние два часа пробормотал Клейбен, заканчивая тестировать Урубу.

– Ты же говорил, что у меня иммунитет к трансмьютеру, – фальцетом пропищал маленький чанчукианин. – Ты говорил, что это просто невозможно!

– Я.., я… Клянусь, я был убежден в твоей устойчивости к трансмутации. Твои клетки – первоначальный набор клеток – были созданы на трансмьютере. Мы провели уйму проверок, и все они тщательно контролировались компьютером. Даже я, твой создатель, при всем желании не мог бы тебя уничтожить. Звездный Орел взял из моих записей всю информацию о твоем, если так можно выразиться, появлении на свет, равно как и о всех твоих действиях и изменениях. Но даже ему не ясно, как с тобой могло случиться такое. А чтобы повторить эксперимент, мне нужен компьютер куда больше, чем Звездный Орел, – если, конечно, я вообще отважусь его повторить…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маски Мучеников - Джек Чалкер.
Комментарии