Ксенотанское зерно - Константин Костинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За столом сидел еще один человек.
Полно, да человек ли?
Широкополая шляпа, закрывающая вместе с глазами пол-лица, не позволяла это понять, но заговорщики знали, кто сидит вместе с ними.
Грибной Король.
В помещении находились также и слуги, и стражники, и несколько студентов. Но людьми их можно не считать. Достаточно взглянуть на их левое ухо.
Нет, людьми здесь были только трое.
– Колдовство! – заявил Гольденсаат. – С чего бы этим двум дуракам убивать друг друга? Ясное дело, их околдовали!
– Фукс, ты проверила? – Герцог цу Юстус понял, что никто больше говорить не хочет.
– Да. – Ведьма скинула ноги со скамьи и села ровно. – Никакого колдовства. Их никто не околдовывал. Они сами – сами, генерал! – ввязались в бой и сами убили друг друга.
– Апфельмаус? – фыркнул Гольденсаат. – Да этот трус не знал, как шпагу в руках держать! И он убил Роттенблюма? Не верю! Ты потеряла нюх, ведьма!
– Предлагаю, – мгновенно окрысилась Фукс, – понюхать самому! Может, сможешь унюхать что-нибудь, кроме собственного…
– Фукс! Ты отвечаешь за свои слова?
– Отвечаю. Там не было колдовства. Случайность. Апфельмаус наступил на рассыпанные бусины и, пытаясь удержать равновесие, совершил неожиданный для Роттенблюма выпад.
– Бусины рассыпали специально! – Гольденсаат не унимался. – Их специально разбросал кто-то…
– Кто знал, что эти два петуха сцепятся у монастырских дверей? У вас есть знакомые пророки?
– Кстати, – вмешался в разговор Гольденберг, – почему они оба оказались у нас одновременно? Мы собирались разговаривать с ними раздельно.
Да, сидящие за столом и были теми самыми «друзьями», обещавшими корону обоим и не собиравшимися отдавать ее никому. Никому, кто не находился под влиянием Грибного Короля.
– Я разговаривал с дружинниками. – Цу Юстус потер лоб. – Роттенблюм ошибся и выехал на час раньше. Случайность…
Он сжал голову руками. Бессонная ночь, пропажа Ирмы, а теперь еще и двойная смерть.
– Драка началась из-за того, что Роттенблюм порвал бумаги Апфельмауса.
– Как они оказались у него в руках? – Гольденберг бил точно в темные места.
– Апфельмаус случайно уронил их.
– Опять случайно?! – не успокаивался Гольденсаат. – Слишком много случайностей! Это точно колдовство! Это тот же колдун, что напал на Юстуса! Его лап дело!
– На меня напал не колдун!
– Хочешь сказать, твои люди просто напились?!
– Напоминаю, – цу Юстус повысил голос, – там, кроме моих людей, находилась и ведьма. Которая ничего не смогла сделать, потому что нападавший держал при себе образ святого, а значит, колдуном не был.
– Значит, это была слабая ведьма!
Все посмотрели на Фукс, а та – на Юстуса. Именно он был поставщиком ведьм для отрядов заговорщиков.
– А может, к нам приходил сам святой? – со смешком встрял цу Бальтазар. – Спустился с неба…
Никто не шевельнулся, но бывший шулер внезапно замолчал и уставился в окно.
– Третий, – прозвучал глуховатый голос. – Заговорил Грибной Король. – Все подстроил третий. Он думает, что без Ирмы мы не сможем действовать, а без двух претендентов – не имеем силы. Он ошибается. – Губы Короля раздвинулись в безжизненной улыбке. – Третий не знает о третьем плане.
Якоб резко остановился посреди комнаты. Так резко, что Ирма, следившая за ним взглядом, машинально провела головой туда-сюда, хотя парень стоял.
– Госпожа Ирма, может быть, вы знаете, что делать?
Та закивала и замычала головой. Парень подошел и развязал рот девушки.
– Оранжевая-красная-апельсиновая-бирюзовая-розовая-аметистовая-табачная… – затараторила Ирма, отрываясь за долгое вынужденное молчание.
– Бирюзовая? – услышал знакомое слово Якоб. – Госпожа Ирма, не подскажете, что это за цвет такой?
Ирма остановилась:
– Смесь зеленого и голубого.
– Спасибо, госпожа. – Якоб завязал ей рот обратно.
– Перейдем к тебе, – повернулся он к пленнику.
– Давай, – сговорчиво кивнул Рудольф. Ремни пока не поддались, отчего же не поговорить.
– Кто ты такой?
– А ты кто такой?
– Ты не в том положении, чтобы задавать вопросы.
– А я не в том настроении, чтобы отвечать на них.
– Слушай, Айк…
– Я не Айк.
– А одет, как он.
– Ты тоже.
– Я – не он.
– И я – не он.
– Тогда кто ты?
– А ты?
– Парень… – Якоб наклонился и посмотрел на Рудольфа сверху вниз. – Ты жив только потому, что собирался отвести Ирму к королю.
– Хочешь сказать, что убил бы меня? Крестьянин, ты пробовал убивать кого-то, кроме кур в папенькином дворе?
– Да, – серьезно кивнул Якоб, ухватывая ближайший табурет за ножку.
– И как… – Рудольф замолчал.
Крестьянин, не напрягаясь, сжал кулак и передавил толстую деревяшку, как сухарь. Ножка переломилась, табурет с грохотом упал на пол.
– Вот так.
– Не испугал, – серьезно сказал Рудольф.
– Я не пугаю. Я просто хочу знать: кто ты такой?
– Может, все-таки представишься первым? Я ведь тоже не знаю, кто ты такой. И в отличие от тебя, я даже не знаю, для кого ты похищал девушку.
Парень помедлил:
– Якоб Миллер, крестьянин из Черного Холма. Это деревня. Приехал в столицу, чтобы купить зерна. Случайно, – перебил он открывшего было рот Рудольфа, – случайно ввязался в историю с Ирмой – она влезла в мою повозку и потребовала, чтобы я отвез ее в столицу. По дороге на нас несколько раз нападали слуги Грибного Короля, а потом я передал ее с рук на руки ее родному дяде.
– Цу Юстусу?
– Да.
– А потом? Ты решил, что в твоей жизни мало приключений, и вломился в особняк одного из самых влиятельных людей Нассберга?
– А потом один добрый человек… ммм… нанял меня для того, чтобы я отвез ее к королю.
– Зачем?
– А ты зачем?
– А ты?
– Стоп. Я рассказал, кто я такой. Кто ты такой?
Рудольф вздохнул. Он уже убедился, что рассказать придется. Его убедила табуретка.
– Меня зовут Рудольф.
– Хорошо. А фамилия?
– У меня нет фамилии. Вернее, у меня была фамилия, но под ней меня казнили на днях.
Ирма взвыла и, даже привязанная к стулу, ухитрилась отпрыгнуть от своего соседа. Вместе со стулом. На целый фут.
– Что-то не похож на вурдалака.
– Откуда ты… – начал было улыбаться Рудольф.
Якоб провел по его лицу серебряной монетой.
– Не похож, – заключил он. – Так что там с казнью?
– Я – из личной гвардии короля Вальтера. Если кто-то из гвардейцев ссорится с кем-то из знатных родов, король объявляет, что казнил виновного и заставляет сменить фамилию. Я новую еще не придумал.
– Чем докажешь?
– Ты отобрал у меня кинжал. Посмотри на клинок.
Якоб отошел к столу, на котором лежало оружие – кинжал и два ножа, и выдвинул клинок из ножен.
– Бегущий волк, – рассмотрел он клеймо. – И что?
– Это герб личной гвардии.
– Может, ты украл его?
– Пряжка.
– Что пряжка?
– Сними пряжку с моего ремня.
Якоб дернул крупную серебряную пряжку, она отделилась с громким щелчком.
– Нажми на язычок.
Пряжка раскрылась, как книга. Внутри лежала небольшая серебряная пластинка с выгравированным волком.
– Это – знак гвардейца.
– Может, ты украл и ремень.
– Если я вор, то зачем мне понадобилась дочь короля?!
– Мм?! – Ирма решила, что ее с кем-то спутали.
– Ты знаешь, что Ирма – дочь короля Вальтера… – задумчиво проговорил Якоб.
– Мм?!
– Да, госпожа Ирма, – Якоб повернулся к ней, – вы дочь короля Вальтера. Того самого, которого так презираете. И вы были нужны своему дяде, чтобы с вашей помощью свергнуть вашего настоящего отца.
– Мм! Мм!
Якоб подошел к Ирме и развязал ей рот.
– Ты лжешь! Все лгут!
Завязал обратно.
– Я-то знаю, – проговорил Рудольф. – Мне было приказано найти Ирму и доставить к королю. А вот ты откуда это знаешь?
– Я же сказал – меня наняли. Наняли, чтобы похитить госпожу Ирму и привести ее к королю…
– А что тебе за это пообещали?
– Под… наниматель пообещал, что король поможет достать ксенотанское зерно.
– Что за зерно?
Якоб рассказал. Рудольф внимательно выслушал и неожиданно расхохотался:
– Нет, это положительно смешно! Заговорщики строят интриги, откуда-то разузнали ритуал Кровной Связи, подбивают дворян на бунт… И тут приходит крестьянин и ломает им все планы свержения короля, как пучок соломы! За два мешка зерна!
– Если не я, то кто? – серьезно спросил Якоб.
– Если бы тебя не было в особняке…
– То один гордый гвардеец стоял бы украшением лестницы до прихода хозяина.
– Твои планы тоже рухнули, – не остался в долгу Рудольф. – Иначе ты не метался бы здесь, причитая: «Король уехал, король уехал!»
– Мне нужно было только отдать Ирму королю. И все. Что мне теперь с ней делать?
– А король правда уехал?
– Правда. Я уточнял. Рано утром, вместе с гвардией и монахами. Кому мне теперь отдать Ирму?