Мой единственный - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последовало короткое молчание. Наконец Ор вскочил с дивана:
— Я узнаю, когда отплыл корабль. Если на прошлой неделе, когда исчез Ричард, может уйти не меньше месяца, чтобы его догнать.
Бойд тоже встал:
— Нет, поеду я. Моя лошадь стоит перед домом. Я знаю порт лучше, чем ты, и чем скорее мы получим информацию, тем раньше начнем действовать.
— Кто-нибудь из вас поднимется на «Тритон» и передаст первому помощнику, чтобы собирал команду. Мы можем отплыть с вечерним приливом.
— Но вам не удастся забрать оттуда Ричарда, — вмешалась Джулия.
— Черта с два не удастся, — ответил Дрю с абсолютной уверенностью.
— Ничего не получится, — вздохнула Джулия. — Вы — американец, капитан американского судна с американской командой, а Ричард оказался на судне с британскими каторжниками. Вы сможете остановить судно, но капитан никогда не отдаст пленника добровольно. Придется стрелять, а Ричард может погибнуть в бою.
— Джулия, но мы не можем позволить ему оставаться в этом аду! — взорвалась Габриэла.
— Согласна, — кивнула Джулия. — Я не приехала бы, если бы не хотела освободить его. Но граф пустил в ход свои связи, чтобы бросить Ричарда в трюм без суда и следствия. Нам нужен столь же влиятельный лорд, чтобы освободить его.
Взгляды присутствующих обратились к Джеймсу Мэлори. Тот так же мгновенно насупился.
— Нет, — отрезал он. — Ни за что.
Тогда за дело взялась Джорджина. Поднявшись, она шагнула к мужу.
— Джеймс… — укоризненно обронила она.
Тот грозно взглянул на жену:
— Ты в своем уме, Джордж?! Помогать негодяю, который тебя вожделеет? Я помогу ему сойти в могилу, не более того.
Проигнорировав его мрачный вид, Джорджина напомнила:
— У тебя также есть более быстроходный корабль.
— Но без команды, — поспешно ответил он. — Уйдет немало времени, прежде…
— Можешь взять мою, — вставил Дрю. — Мы с Габби отправимся с тобой, конечно, поскольку Ричард наш друг.
— Ты не захватишь мое судно, янки, — предупредил Джеймс шурина.
— Разумеется, нет, — заверил Дрю и, коварно ухмыляясь, устроился рядом с женой. Эти двое считали дело уже улаженным.
Джорджина обняла мужа.
— Ты хороший человек, — прошептала она.
— Нет, — вздохнул Джеймс, — я хороший муж, а это чертовски большая разница.
— Спасибо, Джеймс, — поблагодарила Джулия. — Признаюсь, что надеялась на вас. Просто не знаю других аристократов достаточно хорошо, чтобы просить помощи такого рода.
Джорджина еще не выпустила Джеймса, поэтому он только вскинул золотистые брови, прежде чем осведомиться:
— Не возражаете объяснить мне, почему пришли сюда просить помощи для человека, которого, по вашим словам, ненавидите? Несколько противоречиво, не находите?
Джулия пожала плечами:
— Воображаете, что я предпочитаю видеть его сломленным и готовым жениться на мне, чего он вовсе не желает?
— Хороший довод, — признался Джеймс. — И поскольку эта помолвка заключена по расчету, полагаю, вы уже пытались откупиться от графа.
— Пытался отец, и не однажды, но граф неизменно отказывался. Хочет получить доступ к состоянию моей семьи, женив на мне сына.
— Этот гнусный контракт позволяет ему добиться чего-то подобного?
— Нет, но он лорд. В отличие от моего отца. И поэтому он предполагает, что, став нашим родственником, получит более-менее неограниченный доступ к деньгам. Мой отец — человек щедрый. И, окажись наш брак счастливым, кто знает, может, он и снабжал бы графа деньгами. После того как отец стал инвалидом, Мэнфорд попытался получить надо мной опекунство. Это ему не удалось. Но если бы брак был заключен до выздоровления отца, граф получил бы контроль над всем моим состоянием. И будь я проклята, если принесу плоды труда многих поколений Миллеров в жертву жадности одного человека. Я скорее убью его, чем…
— Хотите, мы убьем его за вас?
Тон и выражение лица Джеймса были абсолютно серьезны, и у Джулии сложилось впечатление, что он вовсе не шутит.
— Нет, разумеется, нет! Я не это хотела сказать. У меня ужасная привычка говорить в запале подобные вещи, а граф так меня бесит, что вопить хочется!
— Пожалуйста, не надо.
Джулия невольно усмехнулась:
— Мэнфорд совершил свое мерзкое деяние еще до того, как узнал о выздоровлении моего отца. Не уверена, впрочем, что это его остановило бы. Но никто не сомневался, что я скажу «да», лишь бы сдержать данную отцом клятву… не сомневался до этой недели, когда отец велел мне забыть о контракте. Но граф понятия об этом не имел и, если захватил Ричарда, видимо, посчитал, что достаточно подчинить сына своей воле, и он получит все. Теперь же, когда мой отец встал с постели, ясно, что этого не будет. Но в любом случае я хотела бы плыть с вами… если не возражаете, конечно. Нам с Ричардом необходимо разорвать помолвку и придумать, как сделать, чтобы подобная ситуация не повторилась. Видите ли, когда мы вернемся, он вряд ли задержится в Англии достаточно надолго, чтобы подробно обсудить наши проблемы.
— Но какое это имеет значение теперь, когда отец разрешил вам не обращать внимания на контракт?
— Имеет. Прежде всего отец должен полностью поправиться. И я не желаю рисковать, затягивая его выздоровление, а ведь граф точно затеет скандал, узнав, что я считаю себя свободной от уз.
— Как хотите, — кивнул Джеймс.
Джорджина отошла от мужа и направилась к двери:
— Пойду собирать наши вещи.
— Только мои, Джордж, — твердо заявил Джеймс. — Ты больше и близко не подойдешь к этому проклятому пирату.
При создавшихся обстоятельствах эпитет «пират» звучал несколько странно, хотя и довольно мягко, учитывая, что исходил он из уст Джеймса.
Джорджина круто развернулась:
— Из-за какой-то несчастной ревности ты запрещаешь мне отправиться в столь волнующее путешествие?!
Золотистые брови снова взметнулись вверх.
— Сегодня ты уже совершила невероятный подвиг, Джордж. Я согласился помочь негодяю. Не испытывай судьбу.
Жена неохотно кивнула. Джеймс смягчился ровно настолько, чтобы добавить:
— Ты ничего не упустишь, дорогая. Я не собираюсь требовать его освобождения без соответствующих документов, подтверждающих наши полномочия. Все — на борт! И быстро! Мы вернемся через несколько дней.
Глава 27
Вечером Джулии пришлось позаимствовать слова Джеймса Мэлори, чтобы убедить отца в своем скорейшем возвращении. Она изнемогала от угрызений совести и сознания собственной вины, когда призналась в своем намерении плыть на помощь Ричарду. Рассказала о том, что сделал лорд Мэнфорд с сыном, и о его предсказаниях относительно печального будущего семьи Миллер. Скандал и все его ужасные последствия не замедлят пасть на их голову. Граф об этом позаботится.