Странности любви - Дженна Питерсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тристан возьмет ее. Она снова с радостью капитулирует. На короткое время позабудет, зачем оказалась в Кармайкле, и это время будет самым счастливым в ее воспоминаниях.
А после… нет, Мередит не будет думать об этом. Не теперь, когда Тристан расстегивает маленькие пуговички на лифе ее платья. Она выгнулась навстречу его пальцам и задохнулась, когда он, не закончив с пуговицами, взялся за ее чувственные груди.
Наконец он ухитрился расстегнуть последнюю оставшуюся пуговицу, которая отделяла ее от небесного блаженства, и спустил платье с ее плеч.
Греховное безумие овладело ею от его прикосновений, она не могла устоять. Она медленно потерлась грудями о его грудь. Бусины сосков затвердели под шелковой рубашкой.
Тристан застонал, обхватил ее за ягодицы и приподнял: теперь они касались друг друга самыми сокровенными частями тела. Когда он стал целовать ее шею, она, всхлипнув, запрокинула голову.
Мередит смутно почудился какой-то отдаленный звук, но желание затмило реальность. Весь мир заключался в Тристане, ни для чего другого не оставалось места, существовал только его мускусный запах, прикосновение его кожи, жар его рта. Все остальное не имело значения.
Но звук становился все назойливее. Туман вокруг нее рассеялся, реальность приобрела четкость. Звук оказался голосом. Голос был женским. Он принадлежал леди Кармайкл.
Сердце Мередит, до этого стучавшее с силой, теперь грозило остановиться. В дверях гостиной стояла леди Кармайкл, ее щеки пылали, она еще раз произнесла имя сына.
— Тристан, — прошипела Мередит, колотя по его плечу и стараясь забыть, как хорошо чувствовать его губы, которыми он провел по ее шее до того места, где бился пульс. — Тристан!
Он поднял голову и прежде, чем успел произнести греховные слова, которые, она чувствовала это, были готовы сорваться с его языка, увидел выражение ее лица. Он проследил за ее взглядом и увидел Констанс, которая теперь старалась не смотреть на них.
Он немедленно выпустил Мередит, поставил ее на ноги, после чего повернулся, загораживая ее, пока она путалась, стараясь натянуть платье и застегнуть пуговицы, которые он с таким наслаждением расстегивал.
— Мама! — выдохнул Тристан, кровь прилила к его лицу. Боже, он краснеет? Ситуация была непереносимой.
— Я… извини, — лепетала его мать, избегая смотреть на него. Он не знал, ради него, или себя самой, или ради Мередит, все еще сражающейся с платьем, мать отводила взгляд. — Лорд Фардингуорт спрашивает о новой кобыле. Мне сказали, что вас видели входящими в дом, и я пошла искать вас.
Тристан посмотрел вниз и увидел, что его рубашка все еще расстегнута и вылезла из брюк. Он принялся заправлять ее, придумывая, что сказать.
— Ах!.. — Все, что он мог произнести в ответ.
— Я прошу извинить меня, — сказала Констанс, краем глаза косясь на него.
Кажется, она почувствовала облегчение, когда он застегнул рубашку, и еще большее, когда Мередит выскользнула из-за его спины. Ее платье было помято и слегка перекручено, но застегнуто. Она даже как-то ухитрилась привести в порядок волосы или по крайней мере поправить их. Но у нее был вид женщины, которая уже предвкушала близкое наслаждение. И разочарованной, что оно не наступило.
— Нет, миледи, — сказала Мередит голосом, мало отличающимся от хрипловатого шепота. Тристан в шоке повернулся к ней. Он никогда не слышал в ее голосе таких ноток. Стыда. Неловкости.
Хуже всего то, что он был тому причиной. Его неконтролируемое желание привело к такому конфузу. Чувство вины терзало его.
— Это я должна извиниться за… за… — Мередит неловко замахала рукой. — Я прошу прощения. Извините меня.
И, не взглянув больше ни на мать, ни на сына, она бросилась к двери, оставив Тристана наедине с матерью. Выражение лица немолодой леди изменилось. Во взгляде больше не было изумления, они блестели, в уголках губ появилась улыбка.
Ее сын был в беде. И не видел выхода.
Выбежав из гостиной, Мередит прижала руки к горячим щекам и торопливо пошла к главной лестнице. Скорее в свою комнату, подальше от толпы, от Констанс… от Тристана и его прикосновений, которые, казалось, гипнотизировали ее, лишали возможности противиться. Ни один мужчина никогда не имел такой власти над ней.
Но ведь он может оказаться изменником! Что с ней происходит?
Его прикосновение — нет, ее потребность в его прикосновении — довело Мередит до такого состояния, что она почти начала заниматься любовью с мужчиной средь бела дня, в передней гостиной, вот ужас! Ее не учили, как вести себя в подобных ситуациях, но любая женщина, обладающая хотя бы каплей здравого смысла, проверила бы, закрыта ли дверь, прежде чем начать сдирать с себя платье.
Но мозг Мередит был затуманен вожделением, она не могла остановиться и думать о последствиях. И это она, которая всегда самым тщательным образом анализировала любую мелочь. Она, которая никогда не забывалась, даже при самом сильном эмоциональном напряжении.
Одно касание губ Тристана, и все это исчезло. Хуже того, ей было все равно. Когда он дотрагивается до нее, она чувствует такую полноту жизни, какой не знала никогда раньше. Она ощущает себя свободной, и ей это нравится.
Всхлипнув, Мередит остановилась на середине лестницы и села. Закрыв лицо руками, она попыталась собраться с мыслями.
Как низко она пала всего за две недели! Ее чувства воевали с очевидностью. Интуиция завела ее в постель подозреваемого и позволила этому подозреваемому шаг за шагом завоевать ее сердце.
— Простите, леди?
Она подняла голову и увидела лакея, который неловко топтался, стараясь не замечать, что она сидит на ступеньках, или, по крайней мере, сделать вид, что это в порядке вещей.
Она с трудом поднялась на ноги. «Растеряла все навыки», — то ли подумала она, то ли сказала вслух.
— Вы что-то сказали? — спросил молодой человек.
— Ничего. — Она расправила помятое платье, стараясь не вспоминать, как руки Тристана приводили его в такое состояние… — Вам что-то нужно?
Он полез в карман, вынул толстое письмо и протянул ей со словами:
— Только что получено. Мередит застыла. Анастасия.
— Спасибо, — прошептала она, неохотно беря письмо.
— С вами все в порядке, леди? — спросил он с озабоченным видом, заметив, что она внезапно побледнела. — Могу я чем-нибудь помочь?
— Нет, — прошептала она, повернулась и пошла дальше. — Со мной все хорошо.
— Может быть, прислать к вам горничную? — не унимался лакей.
Она даже не оглянулась. Не могла отвести взгляд от конверта.
— Спасибо. Я хочу побыть одна.