Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Читать онлайн Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 53
Перейти на страницу:

— Фу-у-ух. — выдохнул и взял себя в руки.

Нет смысла тянуть. Мне нужны эти темные шалуны, что решили сменить власть. Наверняка, у них есть центральный аппарат, но в каждом королевстве своя группа. Я должен выйти на ту, что сейчас рулит процессом в Кэяр!

Именно поэтому смело пошел вперед. Трава уже пожухла и пожелтела, листья хрустели под ногами. Снег в королевстве Кэяр событие, здесь зима больше похожа на затянувшуюся осень. Вот в Лоэне должно быть уже намело сугробы.

Железный забор слабо освящался луной, ведь был прикрыт оголенными кронами деревьев. Я проделал привычную процедуру и вошел на соседнюю территорию. Возвращать все на место смысла нет — мне еще предстоит путь обратно.

Стоило прокрасться к дому, как увидел двух охранников, что вели тихую беседу между собой. Оп-па. Не все так гладко, как казалось изначально. Благо, меня не заметили… пока что. Так, и что делать?

— А что она? — уточнил с интересом один из мужчин, тот, что слева, они стояли ко мне спиной.

— Говорят, мол, согласилась на свадьбу. — хмыкнул правый.

— После того, как обесчестил? — удивился первый. — Наверняка, удивил ее в постели.

— А то! — обрадовался собеседник и, судя по голосу, тихо захрюкал от смеха.

Я поморщился. Все, как всегда. Мужчины говорят либо про футбол, либо про женщин. Футбола в этом мире нет. Присев, задумался: как же мне обойти охранников? Странно, что они вообще тут стоят. Так. К черту сомнения.

Кинув взгляд вокруг, понял, что ничего не найду в темноте. Тогда вариантов нет. Я встал, выпрямился и отправился к охранникам.

— Эй! — нагло окликнул двух мужчин, что тут же оглянулись и перехватили свои копья, опустив наконечники параллельно земле. — Уберите свои ковырялки. Мне нужен граф Карат, отведите в его резиденцию.

— Кто таков? — выпалил левый и попытался, для острастки, ткнуть пикой.

Я небрежно махнул рукой и железные наконечники, покраснев, стекли на землю. Вид потерянных стражников пролился патокой на мое самолюбие. Ошеломление, неверие, страх.

— Есть еще вопросы? — отозвался лениво.

— Прошу, господин. — тут же учтиво сказал правый и поклонился. — Следуйте за мной.

Меня пригласили следовать за левым, в то время как второй замкнул наш променад со спины. Ясно, взяли в коробочку. Впервые наблюдаю подобное. Мы спокойно пересекли двор и вскоре оказались у главных дверей.

Меня запустили внутрь и один из служивых убежал куда-то наверх по лестнице. Я же решил ознакомиться с убранством. Передо мной раскинулся широкий прямоугольный зал. Света не было, но и луна через огромные окна давала прекрасную возможность оценить резные колонны у входа и такие же мощные в начале лестницы у другой стороны стены. Сам зал был украшен гобеленами, в темноте не понятно, что именно на них изображено.

Не прошло и пяти минут, как к нам сбежал высокий мужчина. Он на ходу суетливо застегивал синий камзол. Глядя себе под ноги, чтобы не споткнутся. Черные короткие волосы шевелились под такт шагам и вскоре он поднял взгляд темных радужек. Первое, что мне бросилось в глаза — его тонкий орлиный нос и острый подбородок. Южанин.

— Господин, — просканировал меня взглядом полным сомнения личный слуга. — по какому вопросу Вы явились к графу Карат? Что-то срочное?

— Я бы так не сказал. — лениво отозвался. — Однако, данная встреча не требует гласности и, уж тем более, бюрократических проволочек. Здесь и сейчас, я — представитель Церкви Света — прошу аудиенции у графа Карат.

— Мы должны отправить запрос в местное отделение церкви. — с поклоном выдал камердинер.

— Как пожелаете. Хотелось бы оставить данную встречу в секрете, но раз уж ты так решил. — кивнул ему. — В таком случае, проведем наш разговор в официальном порядке. Ждите уведомления от представителей престола. — после чего развернулся к охранникам и бросил нагло. — Проводите меня.

Стражники тут же засуетились, не зная, что делать — ведь я не их непосредственный начальник. Левый взял себя в руки и, с поклоном, указал на выход.

— Стойте, господин. — услышал торопливое от южанина. — Я вынужден сначала доложить о Вашем визите графу, только он принимает подобные решения.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я неторопливо повернулся обратно и увидел согнутую спину старшего слуги. Пожевав губы, чтобы скрыть довольную улыбку, поправил камзол, дабы не выдать мандраж.

— У тебя десять минут. — сказал строго. — После чего я покину резиденцию.

Собеседник выпрямился, кивнул с серьезным видом и убежал по лестнице. Сейчас я прошел по тонкой грани, однако, не стоит так больше рисковать.

Ждать пришлось дольше десяти минут. Правда, меня провели в комнату на втором этаже. Здесь были широкие окна во всю стену, небольшой, но массивный стол в центре и несколько стульев вокруг. По краям комнаты стояли аккуратные витрины на резных ножках, а стены украшали тканевые картины.

Если бы я мог охарактеризовать данное помещение, то назвал бы его переговорной. Не прошло и пяти минут, как на середине стола расцвел чайный набор: пускающий пар чайник, укрытый расшитым полотенцем, и несколько красивых кружек, с одинаковым рисунком какого-то синего цветка. В корзинке, что венчала этот набор, находились печения.

Спустя еще столько же времени в комнату вошел хозяин поместья.

Высокий, на пол головы выше меня, полный мужчина. Он не шел, а нес себя к столу. Пальцы потонули в золотых кольцах, а на красном камзоле не было свободного места от наград и медалей, на шее вообще висел орден. Тяжелый взгляд карих глаз упал на меня, словно наковальня.

— Так это ты — представитель церкви? — услышал бархатный бас. — Не сильно похож.

Я встал, и удивился, как на таком мясистом лице уместился и нос картошкой, и полные губы, только глаза заплыли и блестели из пещер. Поклонившись графу, распрямился и посмотрел в глаза.

— Прискорбно, — начал в ответ с иронией. — что не оправдал ваших надежд. И, чтобы у нас не осталось недопонимания…

Подняв правую руку, зажег огонь на ладони. Глаза высокородного расширились.

— А выглядишь, как простой слуга. — выдал он ошеломленно.

— Я доверенное лицо церкви. — кивнул ему.

— Хм-м. — прошел к месту напротив собеседник, грузно занял стул, и указал туда, где я сидел до этого. — Мне интересно, что нужно представителям веры от простого графа.

Держался он величаво. Движения плавные и, между тем, покровительственные. Не знаю, что говорили про харизму, которой у герцога Кирт оказалось больше. Однако, за таким самодовольным павлином у меня бы не было никакого желания идти.

— Господин, — вежливо начал. — так случилось, что мы знаем о Ваших планах. Прекрасно понимаю, что нам с Вами в будущем придется работать вместе. Потому я пришел кое-что узнать о интересующем нас человеке, с которым Вы знакомы.

В глазах высокородного что-то мелькнуло. Мне было сложно понять, что именно. Однако, внезапно, он откинулся и посмотрел на меня со смешинкой в глазах.

— Кто же Вам интересен? — участливо уточнил собеседник.

— Слуга, что прислуживал Вашему сыну в Академии? — спросил прямо, глядя в глаза.

— Гилкон? — удивился мужчина, приподняв правую бровь. — Кроме того, что раньше он был камердинером ныне почившего барона Кирогот, мне больше нечего добавить. Он явился к нам с просьбой принять его на работу, потому как его господин нанял другого. Вот мы и взяли его для выполнения задач в Академии.

Я откинулся на спинку. М-да. Кроличья нора, куда я заглядывал, казалась бесконечной. Тогда, в саду, я познакомился со слугой, что прислуживал повесившемуся барону, его звали Тирнот. По словам отца Орено, он пропал после смерти барона.

— Подскажите, пожалуйста, — подался вперед. — Грид Кирогот, какой у него был атрибут?

— В этом нет секрета. — отозвался граф, пожав плечами. — Молния.

В моей голове что-то щелкнуло. Теперь я могу практически точно расписать произошедшие события. Более того, почти уверен, что знаю, кто дергает за нити. Вот ведь ловкачи!

— Господин. — встал и поклонился высокородному. — Благодарю за помощь. Разрешите удалиться?

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс.
Комментарии