Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Плоды конфликта - Эмилия Лоринг

Плоды конфликта - Эмилия Лоринг

Читать онлайн Плоды конфликта - Эмилия Лоринг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:

Завтрак во дворе на следующее утро после происшествия был поздним. Стив не появлялся. Томми кратко рассказал Джерри о том, что произошло накануне, сведя к минимуму свое участие в событиях. Минг Сой хлопотала над столом с особым усердием. Природа вокруг была чистой и свежей после того, как дождь и солнце поработали над ней. Время от времени из конюшни доносились голоса выезжающих наездников. Бенито с криком, хлопая крыльями, сидел на краю бассейна у фонтана. Губер лежал рядом со стулом у ног Джерри, не отрывая глаз от попугая, свесив язык и блестя белыми клыками. Девушка размышляла над рассказом Томми, Пэг, непривычно молчаливая, в платье небесного цвета сидела рядом. Бенсон нежно ухаживал за ней. Не хочет ли она еще меду? Хопи Сой превзошел самого себя, вафли были отменные. Не хочет ли она еще одну? Пэгги отвечала на его вопросы, с отсутствующим видом покачивая головой. Джерри наблюдала за ними, потом заговорила:

— Не старайтесь, Томми. Уж не знаю, чем вы так прогневали ее королевское величество, но, зная вас, я думаю, что ничего ужасного вы не сделали.

— Ты можешь думать, что это очень смешно, Джерри, — вспыхнула Пэгги, — но если бы ты была… была…

— Ну, скажите! Скажите уважаемому суду, что случилось, мисс Глэморган, — подсказал ей Бенсон тоном судьи. — Не хотите? — девушка вместо ответа посмотрела на него взглядом загнанной серны. — Ну, тогда я скажу. Я… я поцеловал ее вчера, миссис Кортлэнд.

— Я не хочу слушать.

— Нет, выслушайте, — он мягко, но требовательно взял девушку за плечи. Стоя у нее за спиной, он произнес. — Понимаете, я хочу… я намереваюсь жениться на вашей сестре, миссис Кортлэнд. Вчера я поставил на эту карту. Я поцеловал ее один раз.

— Прекратите! Не имеете права! — гневно прокричала Пэгги.

— Только один раз? Вы уверены, Томми? — проговорила Джерри серьезным тоном, сдерживаясь, чтобы не засмеяться.

— Только один раз, честное слово. Я сказал ей, что никогда не повторю этого до тех пор, пока она не разрешит мне. Я знаю, что она еще слишком молода, но я готов ждать…

Пэгги высвободилась из его рук и бросилась через двор. На полпути она обернулась со смехом:

— Я… я ненавижу обманщиков, — бросила она Бенсону и исчезла в конторе.

Проводив ее взглядом, Томми обернулся к Джерри.

— Я всегда слежу, где упадет мой мяч, поэтому я легко могу найти его, — воскликнул он. Но легкомыслие слетело с него, когда он спросил:

— Что вы думаете по поводу моего предложения? Ваш отец примет его, миссис Кортлэнд?

— Если вы и Пэг решите, что вы действительно подходите друг другу, то ему ничего не останется, как согласиться, — ответила она серьезно.

— Пэгги сказала мне, что она думает по поводу семьи, и это совпадает с моими мечтами. А вы знаете, мне кажется, что мы уже существовали где-то до того, как появились в этом мире, мы не могли попасть сюда из пустоты.

— Не торопите ее, Томми. Дайте ей подумать, она… еще ребенок. Когда придет время, я поговорю с отцом. Запомните, что я с вами душой и сердцем, Томми, но боюсь, что вам предстоит длинный путь, прежде Пэгги скажет «Да».

— Вы напрасно беспокоитесь, — и он исчез вслед за Пэгги.

Положив локти на стол, и, подперев руками подбородок, Джерри смотрела ему вслед. Ей показалось, что она услышала, как скачут лошади по дороге перед домом. Кто может приехать в десять часов утра? Затем она вновь мысленно вернулась к Пэгги и Томми. Она так долго сидела неподвижно, что Губер встал, потянулся и ткнулся мокрым носом ей между рук. Она ласково погладила его по голове.

— Где твой хозяин? — прошептала она ему на ухо. Пес встряхнул головой и посмотрел вверх с пониманием. Она протянула руку к серебряной сахарнице. — Послужи… — Губер вскочил, и, встав на задние лапы, склонил голову набок. Она бросила ему кусочек сахара, который он тут же разгрыз мощными зубами. Она потрепала его по голове. — Знаешь, Губер, я думаю, что любая собака гораздо интереснее обычного человека. Подожди меня. Я возьму шляпу, и мы отнесем кусочек сахара Патчезу.

С легким сердцем Джерри пошла по дорожке к дому. Какое чудное утро! Вчерашняя буря казалась невозможным сном. Когда она объяснит Стиву истинную причину ее любовного побега, они посмеются вместе с ним. У нее перехватило дыхание, когда она вспомнила, какие у него были глаза, когда он схвати, ее за плечи. Перед открытыми дверьми в гостиную она внезапно застыла как вкопанная. Ей показалось, что у нее начались галлюцинации, и она закрыла рукой глаза. Это, это не мог быть Стив. Чьи-то женские руки обхватили его за шею. Она шагнула вперед, и у нее вырвался какой-то нечленораздельный звук. Кортлэнд услышал это. Пробормотав проклятие, он освободился из кольца рук. Лицо его побелело, когда он встретился взглядом с Джерри.

— Фелиция, здесь миссис Кортлэнд. Я рассказывал миссис Денби о ее муже, — женщина прервала его.

— Стив забыл, что у меня уже нет мужа последние несколько лет. Эти новости потрясли меня. Я не представляла, что он может находиться в этой части страны. Полагаю, что Фэирфакс знал об этом, когда предложил мистеру Грейсону пригласить меня сюда на лето. Это тебя удивляет, Стив?

— Могу… могу ли я чем-либо помочь вам? — Джерри наконец постаралась быть вежливой.

— Спасибо, нет. Стив — это единственное, что мне нужно. Он такой милый. Разве кто-нибудь кроме него смог бы ждать, пока я проснусь, чтобы привезти на ABC эти новости? Но я сама приехала сюда, чтобы помочь ему. Я думаю о его будущем с тех пор, как я нашла это на скамейке перед домом после того, как мистер Грейсон так загадочно исчез. — Она держала в руках шляпу Стива, которую Джерри забыла в тот ужасный вечер. — Тогда я поняла, что… что вы и он поехали…

— Фелиция, прекрати! Когда я захочу, чтобы ты вмешивалась в мои дела, я попрошу тебя! — отрезал Кортлэнд. — Теперь, когда ты вернула шляпу, можешь идти. Грейсон распорядился, чтобы ты уехала сегодня с восточным экспрессом. Твоя девушка упаковывает вещи.

— Но почему я должна уезжать на восток, Стив? Фил Денби ничто для меня, тогда как ты… — не договорив, она посмотрела на Джерри.

Та застыла, как неподвижный автомат, лишь пылающие глаза выдавали признаки жизни. Она знала, что если разожмет рот, то польется поток нелестных слов в адрес Фелиции, отчего потом ей будет стыдно. Не сказав ничего, она пересекла комнату, вошла в свою спальню и захлопнула дверь. Она услышала шаги, голоса на ступеньках и топот лошадиных копыт. Они уехали.

Она поняла, что что-то внутри нее надломилось. Ледяной барьер, который она воздвигла между собой и Стивом, растаял в огне страсти. Она поняла, что так угнетало ее этой ночью, когда она услышала, что какой-то человек был застрелен, она боялась, что это был ли это Стив. Почему она так зла на Фелицию, почему так больно было видеть ее в объятиях Стива? Не потому, что она считала его фальшивым и нечестным, а потому, что она любила его.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плоды конфликта - Эмилия Лоринг.
Комментарии