Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Конан в цитадели мрака - Джон Робертс

Конан в цитадели мрака - Джон Робертс

Читать онлайн Конан в цитадели мрака - Джон Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 74
Перейти на страницу:

- Как называется эта деревня? - спросил Загобал. - Телмак, мой командир, - ответил офицер. Он командовал одним из многих подразделений, прочесывающих округу. - Это ничтожное поселение, не примечательное ничем, кроме верблюжьего рынка. Им ничего не известно об ограбивших храм. - Юный офицер стер пот со лба, ибо день был палящий. Здесь годы и годы не было ничего примечательного, разве что несколько дней назад, когда у них украли девяносто три верблюда, да и то жители деревни выследили животных и вернули их. - Это пустая трата... Тут слова капитана задели что-то в памяти Загобала. Что же это? Внезапно он вспомнил. Беритус рассказывал ему, что он со своими людьми проследил бандитов до маленького, узкого ущелья с хорошим источником воды. Там были следы пребывания великого множества верблюдов, но эти верблюды ушли в том же направлении, откуда прибыли, причем ушли порожними. Бандиты же прискакали позже, ибо все их следы лежали поверх верблюжьих, а ускакали они в другом направлении. Здесь было о чем задуматься. - Позови мне деревенских старейшин. Они подошли, взирая с подобающим испугом. - Расскажите мне об этой краже, - грубо потребовал Загобал. - Превосходнейший,- сказал человек, чья раздвоенная бородка была окрашена в желтый цвет, - буквально несколько дней назад, прямо перед полнолунием, сюда пришли разбойники и угнали девяносто три головы из самых отборных. На следующий день наши лучшие люди вооружились и пустились по следу. - Точно, - сказал мужчина помоложе, - это было не трудно с такой уймой верблюдов, да и воры не разбили стадо на маленькие партии и не повели их разными путями, как обычно делают похитители верблюдов. Следы привели в маленький каньон, затерявшийся глубоко в холмах, место с источником на старой караванной дороге. Не многие пользуются тамошним источником, разве что пастухи, а потому последние годы бандиты устраивают там свое лежбище. - Там мы и обнаружили всех верблюдов, - продолжил желтобородый, охраняемых единственным разбойником, раненным в момент похищения. Его мы прикончили, раскромсали тело и развесили на кусте, дабы остальным неповадно было. Затем мы отогнали наше стадо домой. - И никаких следов остальных бандитов вы не заметили? - спросил Загобал. - Нет, превосходнейший. Верблюды затоптали все прочие следы. - Кто-то из вас поведет меня на это место, - распорядился Загобал. - Я хочу видеть его. Несколькими часами позже Загобал уже обнюхивал каньон. Ветры унесли большинство каких-либо следов, что оставили после себя воры. Несомненно, это было превосходное лежбище для преступников. Но что здесь произошло? Загобал начал связывать воедино разрозненные сведения. Большое стадо верблюдов было украдено и собрано вместе, потому что кому-то понадобилось перевезти огромный груз. Единственного раненого разбойника оставили присматривать за животными, в то время как остальные отправились за этим грузом. Но затем пришли жители деревни, дабы получить обратно свое стадо. Бандиты вернулись и обнаружили, что весь их транспорт уплыл. Что дальше? И вот ключевой вопрос: были ли здесь сокровища, столь чудесным образом перенесенные из Шахпура? Или они собирались доставить верблюдов куда-нибудь еще, дабы погрузить их? Если первое верно, тогда они должны были запрятать сокровища где-то поблизости. - Какие будут указания, превосходнейший? - прервал мысли Загобала молодой офицер. - А? Да, сейчас мы отправляемся в Шахпур. Заманчивым было оставить людей обшарить все место, но последнее, чего он хотел, это чтобы кто-нибудь еще, нежели он, обнаружил сокровища. Если они здесь, бандиты скоро вернутся за ними. А у него есть Беритус и его непревзойденные охотники на людей, которые выследят негодяев здесь или там, где еще могут быть спрятаны сокровища. Он оседлал своего горячего коня и поскакал в сторону Шахпура, его люди следовали за ним.

- Что ты думаешь о юном претенденте, Конан? - спросил Волволикус. - Паренек решительный, - сказал киммериец, - но он слишком молод, чтобы судить здраво. Хорошо, что он не позволяет своим старшим родичам управлять собой как заблагорассудится, но подобное юношеское упрямство может запросто обернуться жестокостью. - Конан пожал плечами. - Он может стать могущественным королем, но точно так же он обладает задатками тирана. Мне до этого дела нет, я не собираюсь иметь его своим властелином. В любом случае большой опасности нет. Королевства мира усеяны костями претендентов, большинство из которых не кто иные, как самозванцы, выдвинутые своими родственниками. - Думаешь, у мальчика мало шансов выиграть Совершенный Трон? - Почти никаких, - ответил Конан. Они сидели в душной палатке, беседуя при свете единственной свечи, в то время как остальные дрыхли на улице. Крепость едва ли достаточно сильна даже для барона-грабителя, промышляющего разбоем среди своих соседей. Солдаты Идриса кажутся преданными, но это, может быть, потому, что здесь, в приграничных землях, они считают настоящих иранистанцев чужеземцами. Я подозреваю, что Ксарксас - существо слабовольное или же он отвлечен на каких-нибудь других границах или внутри государства, иначе он давным-давно подавил бы это незначительное восстание. Он оставил здесь Кэтчку воевать с горсткой людей, скрывающихся на огромной территории. Затем он еще больше мешает ему, не позволяя захватить этот маленький остров из страха обидеть Туран. Неудивительно, что свинья искала дешевый и быстрый способ покончить со здешними проблемами, а для того нанять меня в качестве убийцы. - Понимаю, что ты имеешь в виду, - сказал Волволикус. - Но по-прежнему не понимаю, что ты собираешься делать со всем этим. Если я вернусь домой, то смогу употребить свои силы, дабы вызволить дочь из Зеленой Воды. Но расстояние слишком велико, это займет много времени. Пока я доеду и вернусь сюда, может оказаться слишком поздно. Как долго она будет в безопасности в лапах этих злодеев? - Ни минуты, - отозвался Конан. - Но Лейла рассказывала мне, будто недоступна нежеланному вниманию любого мужчины. Это правда? - Ее малые силы вселяют в нее неоправданную уверенность, - ответил маг. Достаточно защищенная от приставаний большинства, здесь она имеет дело не с обычным мужчиной. Человек с армией под рукой способен добиться того, чего пожелает. - Тебе недостает твоих книг и инструментов, - сказал Конан. - Но, несомненно, у тебя припасены какие-нибудь скромные чары, не требующие тщательных приготовлений. - Какие-нибудь - да. Ты что-то замышляешь? - Именно. Послушай меня и сообщи, как тебе это понравится. Двое мужчин говорили до глубокой ночи. На следующий день капитан Хоста взял их в дозор вместе со своими людьми. Они поскакали к реке, дабы следить за возможным вторжением. Всех людей Конана облачили в безрукавки с намалеванными на них фигурами дракона. - Много ли толку от этих дозоров? - спросил Конан. - Нет, будь они прокляты! - ответил Хоста. - Мы сильны лишь настолько, чтобы заметить врага и со всех ног бежать назад докладывать об этом. Как я хочу настоящей драки! Конан улыбнулся. На лучшее нельзя было и надеяться. - Как бы ты посмотрел на маленькую стычку с довольно незначительным отрядом кавалерии здесь, поблизости? - Насколько незначительным? - подозрительно спросил Хоста. - С учетом моих людей численное превосходство будет на нашей стороне. Я приманю их, а затем ты вступишь в дело и захватишь всех. - Ты только что присоединился к нам, - с сомнением проговорил Хоста. Рановато позволять тебе затевать акцию против врага. - Если тебе не нравится мой план, ты можешь ускакать и оставить нас умирать, - сказал Конан. - Решай, риск невелик, а ты говорил, что желаешь дела. Хоста внимательно посмотрел на него, затем кивнул: - Согласен. - Хорошо, - сказал Конан, изучая покрытую травой землю близ реки. Теперь нам требуется лишь одно. - Что же это? Конан указал на отару, пасущуюся под присмотром человека с изогнутым посохом. - Одна из тех овец. Бандиты гуськом направились через лощину. По обе стороны от узкого прохода на сорок футов возвышались каменистые склоны. Сверху за ними наблюдал человек, затем он побежал на юг. Зоркие глаза киммерийца отметили мимолетное движение. - Будьте наготове, - тихо произнес он. Послышались тишайшие звуки мечей, ослабляемых в ножнах, луков, вытаскиваемых из промасленных кожаных колчанов. Внезапно лощина расширилась, и они оказались в открытом пространстве диаметром около двух сотен футов, по-прежнему ограниченном отвесными стенами. Когда все всадники выехали из лощины, они увидели наверху людей, бегущих к краям каменной чаши с луками в руках. Тут послышался стук копыт, на равнину выехали и рассеялись всадники. Широким полумесяцем они встали перед разбойниками. Один из них чуть выдвинулся. - Приветствую, друзья мои! - издал радостный вопль капитан Махак. - Как приятно снова увидеть ваши очаровательные рожи. Вы не слишком задержались на острове. Что, нервы не выдержали? Он разглядывал их ищущим, кровожадным взглядом. Конан выехал вперед. - Долго ли умеючи, - сказал он. - Прошлой ночью я сделал то, что обещал, и мы тотчас прискакали сюда. - Он встал бок о бок с иранистанским офицером и, ухмыляясь, посмотрел на того в упор. - Полагаю, что сейчас осталось лишь решить дела с могущественнейшим генералом Кэтчкой и его досточтимым другом, блистательным визирем Акбой. На жестоком лице Махака выразилось замешательство. - Правда? Ты прикончил претендента? Ну-ка покажи. Из седельной сумки Конан вытащил окровавленный мешок домотканого полотна. - Я отдам это генералу Кэтчке, и никому другому. Махак снова заулыбался. - Отменная работа! Ты выдающийся воин. А теперь будь так добр и позволь мне удостовериться в этом убийстве. Покажи мне голову. - Ты доставил мне женщину, Лейлу? - спросил Конан. - Она с его превосходительством наслаждается наичудеснейшим гостеприимством и будет освобождена, как только ты доставишь голову узурпатора. Теперь показывай! Тираду он закончил, срываясь на крик. Конан пожал плечами: - О, разумеется. - Он открыл мешок и протянул его Махаку. - Вот, смотри. Офицер заглянул в мешок. А на него оттуда глядела вонючая, покрытая шерстью голова белой овцы. Послышался сдавленный вопль, и Махак схватился за рукоять меча. - Убейте их! Затем некий звук заставил его посмотреть наверх. По ободу каменной чаши во весь опор с гиканьем мчались всадники и сталкивали лучников Махака в каньон. В то же время позади разбойников в каньон с диким ревом влетел отряд всадников с оголенными мечами. И моментально смешались бьющиеся, раненые, умирающие. Конан заехал Махаку по челюсти мешком с овечьей головой. Тот закачался в седле, но все же ухитрился вытащить свой меч и обрушить его на киммерийца. Удар был неуклюжим и нерассчитанным, и Конан уклонился, одновременно вытаскивая собственный меч. В течение десяти ударов сердца сходились со звоном клинки, в то время как кони кружились, а люди пытались лишить друг друга жизни. Наконец Конан заставил своего коня навалиться на лошадь Махака, сбив с толку уступающее размерами животное, и скинул на землю седока. Киммериец выпрыгнул из седла и оказался рядом с поверженным противником, пытающимся встать на ноги. Махак успел издать лишь единственное проклятие, как Конан вытащил кинжал и вонзил его в грудь капитана. Булькая, Махак повалился на спину, кровь хлынула из раны, заструилась изо рта и носа. Несколько мгновений он бился, колотя шпорами по песчаной земле, затем замер в неподвижности. В каньоне воцарилось оглушительное безмолвие, нарушаемое лишь шарканьем возбужденных запахом свежей крови животных да редкими стонами раненых. После недолгого, но бешеного лязга оружия тишина казалась мертвой. Капитан Хоста подъехал к киммерийцу, на лице его играла счастливая улыбка. - Все они уничтожены, - сказал он,- а у меня только трое раненых. Нет в бою большего преимущества, чем внезапность. - Он вытер кровь со своего длинного кривого меча. - С твоими людьми не так хорошо, но они приняли на себя первый удар. Конан увидел, что у него осталось пять человек, не считая чародея и его самого: пузатый Чемик, одноглазый Убо, пустынножитель Ауда, неисправимый Осман, а также порочный и будто бы не подвластный смерти Мамос. Они уже обшаривали тела убитых. - Я должен выполнить одно дело, и мудрец отправится со мной, - сообщил Конан. - Остальные вернутся с вами. Хоста пожал плечами: - Как знаешь. Ты заслужил право делать что пожелаешь. Мы отрубим правые руки у всех этих предателей. Его величество будет более чем доволен трофеями, что я преподнесу ему. Конан направил своего коня туда, где его люди энергично освобождали тела от каких-либо ценностей. - Ну-ка, ко мне,- скомандовал он. Они подошли, распихивая в пояса и за голенища сапог монеты, кольца и драгоценности. - Мы с Волволикусом сейчас отправимся в Зеленую Воду, дабы вернуть женщину. - Он говорил так тихо, что лишь они могли услышать его слова. Ночью, когда все, кроме часовых, уснут, вы должны быть в пустыне. Пересеките излучину реки по старому руслу и в Туране скачите на северо-запад по направлению к нашему укрытию. Остановитесь в первой деревне и оставайтесь там, пока мы не присоединимся к вам. Убо ухмыльнулся и кивнул: - Ладно, этот приказ я исполню без колебаний! Эти деревенские новобранцы в жизни не услышат, как ночью мы проберемся мимо них. Остальные радостно закивали. Довольные своей добычей, они вовсе не переживали смерть нескольких товарищей. Конан нашел Волволикуса погруженным в думы перед мрачным побоищем. Он не принимал участия в сражении и держался в стороне, уклоняясь от мельтешащего оружия и следя за тем, чтобы кровь не летела на его одежду. - Ты знающий свое дело убийца, друг мой, - проговорил маг. - Часто это вопрос необходимости, - сообщил ему Конан. - Что до капитана Махака, это еще и удовольствие. - Если убивать каждого негодяя, - заметил колдун, - мир вскоре опустеет. - Да, и я вовсе этого не желаю, - согласился Конан. - А помимо того, именно мерзавцы делают жизнь интересной. Двое собрались в дорогу и поскакали к оазису, на котором стоял город Зеленая Вода.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Конан в цитадели мрака - Джон Робертс.
Комментарии