Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Наследники - Гарольд Роббинс

Наследники - Гарольд Роббинс

Читать онлайн Наследники - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 65
Перейти на страницу:

— Попользоваться? — теперь разозлился Сэм, который терпеть не мог истерик. — Это я-то пользуюсь тобой, паршивая итальянская сучка? Благодаря мне ты получаешь полмиллиона долларов за картину и долю в прибыли от проката и еще смеешь говорить, что я тобой пользуюсь. Ты приехала лишь по одной причине. Потому что здесь больше платят.

Рыдания разом прекратились. Впервые он повысил на нее голос. Выражение лица Марилу изменилось.

— Но ты же любишь меня.

— Разумеется, люблю, хоть ты и порядочная дрянь, — рявкнул он. — Если б не любил, разве я сейчас сидел бы рядом с тобой? Рискуя потерять жену и детей, стать посмешищем для друзей, которые будут хихикать за моей спиной, говоря: «Похоже, старичок решил напоследок поразвлечься».

Она взяла его руку, поднесла к губам, лизнула царапины.

— Я причинила тебе боль, — заворковала она. — Извини, твоя крошка просит прощения.

Сэм шумно выдохнул.

— Пустяки. Забудем об этом.

Лимузин подкатил к отелю «Беверли-Хиллз». Марилу пододвинулась к Сэму, прижалась к нему.

— Может, поднимешься на несколько минут?

Он не ответил.

— Обещаю, что не задержу тебя надолго, — она уткнулась губами в его ладонь, провела по ней язычком. — Только покажу тебе, как я сожалею о случившемся.

Он-то знал, что «ненадолго» для него и для нее две большие разницы. А потому покачал головой.

— Завтра. Утром мне рано вставать.

— Ты обещаешь?

Сэм кивнул.

— Ты больше не сердишься на меня?

— Нет.

Лимузин остановился. Шофер вышел, открыл дверцу.

— Это все твой приятель, — вырвалось у Марилу.

— Мой приятель? — изумился Сэм.

— Да, телевизионщик. Он меня невзлюбил. С первого взгляда.

— Ты ошибаешься. Стив — горячий поклонник твоего таланта.

— Нет. Он меня не любит. Я это знаю. Иначе зачем ему предлагать другую актрису на роль в этой картине?

— Но он не знал, что играть ее будешь ты.

— Знал. Я сказала ему буквально перед тем, как ты вернулся. А он все равно подозвал ее.

Сэм промолчал.

— Может, он друг твоей жены, потому и смотрит на меня так?

— Как?

— Словно я — шлюха, — она вылезла из кабины. — Я не хочу больше его видеть.

Вылез и Сэм.

— Я уверен, что ты ошибаешься. Стив — не такой.

— Он — твой друг. Больше я ничего не скажу. Женщина не имеет права вставать между друзьями.

— Когда он приедет в следующий раз, я приглашу его на ленч. Посидим втроем. Тогда ты убедишься, что сейчас не права.

— Возможно, — она подставила ему щечку для поцелуя. — Спокойной ночи, Сэм.

Он постоял, пока она не скрылась в вестибюле, затем устало забрался в машину. Более всего ему хотелось добраться до постели и сразу уснуть. Оставалось лишь надеяться, что Дениз не будет его ждать. Иначе опять придется врать, врать, врать…

Дениз уже легла, когда услышала шум подъезжающей машины. Отложила книгу, которую читала. Хлопнула входная дверь, скрипнули ступени. Она быстро выключила свет и притворилась спящей.

Осторожно открылась дверь в спальню. На пол легла полоска света из холла. Дениз еще крепче сжала веки.

Сэм подошел к кровати, и Дениз почувствовала на себе его взгляд. Она не пошевельнулась, и, наконец, он повернулся и отошел.

В темноте она слушала, как Сэм раздевается. Вот он снял ботинки, вот зашуршали рубашка и брюки. Он прошел в ванную, а затем в смежную с ней комнату для гостей.

Дениз уткнулась лицом в подушку и заплакала. Голливуд. Как же она его ненавидела.

Глава 5

— Я человек-студия, — похвалялся Сэм. — Завтра начнутся съемки «Смотри, мама, толстый клоун плачет». Седьмой фильм, который я запускаю в этом году. Неплохой результат для человека, работающего в Голливуде только второй сезон, не так ли?

Стив смотрел на него через стол. Сэм буквально лучился энергией.

— Неплохой.

Сэм оглядел переполненный ресторан студии, наклонился к Стиву, понизил голос.

— Когда я появился здесь, в этом зале можно было устраивать тир. А теперь полно народу. И большинство снимается в моих фильмах, — он заговорил еще тише. — Мне тут сказали, что Рори Крэддока вышибли бы с работы, не заключи он со мной тот договор. Я держу на плаву эту паршивую компанию.

Стив рассмеялся.

— А что ты должен сделать для того, чтобы мне принесли выпить?

Лицо Сэма вытянулось.

— Черт, вот об этом следовало подумать до того, как мы ушли из моего кабинета. Тут подают только вино и пиво. Но возвращаться не хочется. Тем более, что Марилу должна подойти с минуты на минуту.

— Так могу я выпить пива?

Сэм подозвал официантку.

— Пива для мистера Гонта, — и вновь повернулся к Стиву. — Я рад, что ты позвонил. Я хотел, чтобы ты познакомился с Марилу поближе. Она не только прекрасная актриса, но и очень милая женщина.

Официантка поставила перед Стивом высокий стакан с пивом.

— Как ее картина?

— Потрясающе. Потоки[27] великолепные. Когда Купер и студия не сошлись в условиях контракта, я уже думал, что нас ждет неудача. Но потом пригласил Джека Клоу, и он сразу вписался в роль. Но главное — это Марилу. Ее участие поднимает фильм на качественно новую ступень.

И это уже не проходной вестерн.

— Я рад, — Стив посмотрел на Сэма. — Как Дениз и дети?

— Дениз в полном порядке. А дети просто счастливы.

Для них лучшего места не найти. Тебе надо бы встретиться с ними. Они все расскажут сами.

— Я бы с удовольствием их послушал.

— Так в чем же дело? Я все устрою. Придешь к нам на обед. Я скажу Дениз, чтобы она приготовила твою любимую жареную телятину.

— Называй день, и я отложу все дела. У меня уже текут слюнки.

Шум у входа дал им знать о прибытии Марилу. Она задержалась у двери, раздавая автографы, затем направилась к их столику. Мужчины встали.

Сэм вышел в проход, чтобы Марилу смогла сесть на банкетку между ними. Поцеловал ее в щечку.

— Ты прекрасно выглядишь, дорогая.

— Грим отвратительный, но спасибо на добром слове, — она повернулась к Стиву. — Рада вновь встретиться с вами, мистер Гонт.

Он пожал протянутую руку.

— Я тоже, мисс Барсини.

— Столь формальное обращение уместно в Европе, но не в Америке. Пожалуйста, зовите меня Марилу.

— Если вы будете называть меня Стив.

Она посмотрела на стакан.

— Это ваше пиво?

Он кивнул.

— Мне так хочется пить. Вы не возражаете? — она взяла бокал и отпила из него. — Мы снимали все утро, а сегодня такая жара.

Сэм вновь подозвал официантку.

— Еще два пива. А, черт, несите три. Хватит сидеть на диете.

Официантка кивнула, но не отошла.

— Ленч, как обычно, мистер Бенджамин?

— Да, — он посмотрел на Стива. — Кормят тут прилично. И есть можно что угодно, не боясь отравиться.

Марилу практически ничего не ела. Сэм прихватил жареный картофель и с ее тарелки. Стив расправился с бифштексом и откинулся назад, с чашечкой кофе в руке.

— Вы проводите здесь много времени, Стив? — спросила Марилу.

— Достаточно. Чуть ли не две недели каждый месяц.

Я уже задумывался, а не перенести ли сюда нашу штаб-квартиру.

— Рано или поздно сделать это придется, — заметил Сэм. — Потому что Голливуд — наша Мекка.

Подошла официантка.

— Звонит ваш секретарь, мистер Бенджамин. Принести телефон сюда?

Сэм покачал головой.

— Не надо. Я подойду сам. Так быстрее.

Они проводили его взглядом к маленькому столику у стены. Он взял трубку и после короткой паузы быстро заговорил.

— Он так много работает, — прервала молчание Марилу. — Не позволяет себе ни малейшей передышки. — Стив смотрел на нее, не отвечая. Их взгляды встретились. — Вы тоже так работаете? — продолжила Марилу.

— Да и нет.

— Ответ чисто европейский.

— Стараюсь так не работать. Но иногда этот ритм захватывает и меня.

— Вы — как все американцы. Бизнес на первом месте.

А если осталось немного времени и вы не валитесь с ног, тогда приходит черед чего-то еще.

Стив улыбнулся, но глаза его остались холодными.

— Я не кусаюсь.

Она вернула улыбку, но тоже достаточно сухо.

— Вы меня недолюбливаете.

— Я этого не говорил.

— Я еще не сильна в английском. И, похоже, выразилась недостаточно точно. Вы не одобряете моего поведения.

— Так ли это важно? Мне до этого нет никакого дела.

— Вы настоящий американец. Такой корректный. Но он — ваш друг, и вы думаете, что пользы ему от меня нет.

— А вы другого мнения?

— Да. Польза есть, и немалая. Для его карьеры, для его, как бы это сказать, мужского «я».

Стив промолчал.

Сэм вернулся к столу, багровый от злости.

— Чертовы идиоты! — он сел, посмотрел на Марилу. — Извини, но с обедом ничего не получается. Режиссер и сценаристы переругались и теперь я должен встречаться с ними и все улаживать. Утром начинаются съемки.

— О, — опечалилась Марилу. — Жалость-то какая. Я хотела угостить вас макаронами собственного приготовления.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники - Гарольд Роббинс.
Комментарии