Кахатанна. Тетралогия (СИ) - Виктория Угрюмова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, буду, — пообещала Каэ. — Не говори никому, что я паникую периодически, — это к добру не приведет.
— Нем как могила, — согласился чародей.
— Спасибо тебе за все, Магнус. А теперь мне нужно идти: там наши стратеги затеяли военный совет, мне просто грех на нем не присутствовать. Кстати, Магнус, совершенно не подумала, почему бы тебе не пойти со мной?
Они нашли бессмертных в летней резиденции Тхагаледжи. Собрались там и Древние, и Новые боги, Зу‑Л‑Карнайн, Агатияр, Нингишзида, сам татхагатха, князь Малан Тенгри, Куланн и еще десятка два командиров рангом пониже. Маннагарт в своих меховых, расшитых побрякушками одеждах топтался чуть поодаль, разглядывая это диковинное сборище широко открытыми глазами. Номмо сидел в теньке, беседуя с несколькими хортлаками, в частности с тетушкой Шазой, которая командовала огромным хортлачьим войском. Гайамарт шагал взад‑вперед вдоль необъятного стола, словно цапля по болоту, и то и дело утирал лоб квадратным куском льняной ткани. Четверо красавцев фенешангов тихо, вполголоса переговаривались между собой. На столе был расстелен огромный кусок пергамента, на котором Шангайская равнина и ее окрестности изображались чуть ли не в натуральную величину.
— Сразу хочу спросить, где можно раздобыть такой кусок пергамента? — весело поинтересовалась Каэ.
Все подняли на нее глаза. Она была особенно нарядной и красивой в этот утренний час. Богине редко удавалось носить женскую одежду, и она пользовалась любой возможностью, чтобы напомнить окружающим, что может быть обворожительной. На ней были летящие тонкие одежды теплых пастельных тонов, удивительно шедшие к светлой коже и ясным голубым глазам. Она улыбалась и сияла так, словно это был день накануне грандиозного праздника, словно она была безмерно счастлива и спокойна. Ее друзья засмотрелись на это диво, и на них снизошли покой, тишина и свет — совершенно вроде бы невозможные в разгар этой страшной войны. Поэтому Курдалагон не сразу ответил на ее вопрос. Наконец он откашлялся гулким басом и пророкотал:
— Это просто, девочка моя. Берешь что‑нибудь маленькое, скажем такой вот цветок. — И бог‑кузнец сорвал несколько маленьких былинок. — Затем делаешь вот так, — он щелкнул пальцами, — и получаешь…
С этими словами сияющий Курдалагон вручил Каэтане роскошный букет размером чуть ли не с нее саму.
— Ты так хороша сегодня, дитя мое, что даже я, старый дурак, засмотрелся.
— Спасибо. — Она обвела всех счастливыми глазами. — Жаль нарушать это состояние, но придется заговорить о делах.
Тиермес и Зу‑Л‑Карнайн двинулись к ней одновременно протягивая руки, но тут же словно споткнулись и остановились на полпути, обменявшись короткими взглядами. Каэтана все поняла — но не время, не время было!
— Завтра, — произнесла она твердым голосом.
Все моментально затихли, присмирели как‑то.
— Ну наконец‑то! — нарушил воцарившуюся тишину облегченный вздох Барнабы. — Не люблю я долго ждать неприятностей. И чего вы все насупились? Можно подумать, вам сообщили бог весть какую новость! Взбодритесь! Завтра расправимся с этими хлопотами да и отдохнем.
— Каэ, — окликнул Траэтаона, — вот посмотри. Что скажешь?
Она подошла к карте и стала внимательно изучать ее. На огромном куске пергамента были стрелками отмечены передвижения войск, нарисованы фигурки, символизирующие отдельные части армии, и указаны места их расположения.
— Дельно, — согласилась богиня после нескольких минут напряженного разглядывания. — Остается только решить, кого вы поставите охранять ущелье, — ведь это практически смертники. И здесь нужны…
— Настоящие воины, — прогудел Маннагарт, подходя поближе. — Я здесь слушал, слушал — ничего почти не понимаю. Людей двигают туда‑сюда, особенно этот. — И трикстер ткнул пальцем в Зу‑Л‑Карнайна. — Или нет, этот… Я их все время путаю.
Каэтана едва удержалась от смеха. Наивный Маннагарт вслух произнес то, о чем все знали уже очень давно. Хоть и старался император одеться иначе, хоть и стоял Джоу Лахатал в окружении своих бессмертных братьев, а все же были они похожи как две капли воды.
— Неважно! — постановил трикстер через минуту напряженного вглядывания в одинаковые лица. — Ваше ущелье — это наше дело. Мы покажем варварам‑захватчикам. И не спорьте, — громыхнул он, хотя никто спорить не собирался.
— Смертники, — тихо произнес Гайамарт.
— Не только они, — успокоил его Номмо. — Мы здесь все такие.
Йабарданай не принимал участия в военном совете.
Флот хаанухов не являлся для него — могучего бога — сколько‑нибудь серьезной проблемой. И все же времени отнял изрядно. Некогда любимые им жители Хадрамаута, те, кому он так благоволил и кто поклонялся ему на протяжении веков, внезапно стали другими. Кровожадные, агрессивные, злобные. Он убивал их, не испытывая ни жалости, ни сожаления, но одну только скорбь. Корабли один за другим шли на дно, преграждая путь тем, кто остался цел. Владыка Морей возвел поперек Охи неприступное укрепление — стену, сложенную из полусотни крутобоких океанских судов. Мачты некоторых еще торчали над водой, и рваные стяги Хадрамаута едва заметно трепетали на слабом ветру.
Бессмертный мучался от сознания факта, что не наказал того единственного, кто действительно был виновен в разыгравшейся трагедии и в том, что хаанухи нарушили свой наидавнейший закон и приняли участие в военных действиях.
Однако Дженнин Эльваган исчез.
Ярости Йабарданая не было границ, и теперь он метался по всему Коралловому морю и по всей Охе, разыскивая врага. Однако ни малейших следов Эльвагана не находил. Правда, несколько дней спустя после разыгравшейся в нижнем течении реки морской баталии посетил своего грозного брата Астерион.
— Поздравляю тебя с возвращением в наш мир, — молвил печально.
— Спасибо, брат. Что с тобой?
— Многое, Йабарданай, слишком многое. Решающее сражение завтра — так что возвращайся в Салмакиду.
— Не могу. Чую неладное — а найти врага не выходит. Нельзя мне отлучаться, Астерион.
— Твое дело, брат. Только лучше тебе завтра быть у Шангайской равнины. Дженнин Эльваган обязательно появится там около полудня.
Йабарданай не сказал ни слова в ответ. Слова были лишними, неуместными и ненужными.
А потом Астерион сидел на берегу и смотрел, как Владыка Морей готовится к последней битве за Арнемвенд. Как точит свой знаменитый меч на длинной рукояти, как осматривает колесницу.
Колесница Йабарданая, запряженная гиппокампами, имела вид раковины‑жемчужницы.
* * *
Бой разгорелся задолго до полудня.
Оставив в стороне армии Сарагана и Курмы сражаться с основными силами танну‑ула, Молчаливый повелел своим гохонам пробиваться к ущелью Онодонги — к проходу на Шангайскую равнину. Лурды же, накануне ушедшие в горы, должны были спуститься в Запретные Земли по тайным тропам, зайдя сангасоям в тыл. От подножия Демавенда успели подтянуться толпы крокоттов — тупых и нерассуждающих, но мощных. Они давили тхаухудов Зу‑Л‑Карнайна не столько умением, сколько числом, наваливаясь на рыцарей по трое и четверо.
Трикстеры Маннагарта стояли у узкой расселины. Вождь ставил их по два десятка — большему количеству просто было не развернуться, и они орудовали топорами, словно дровосеки, пока не выбивались из сил. Кровь захватчиков текла по светлым камням Онодонги и впитывалась в землю.
Основные силы сангасоев и бессмертные в сражение не вступали. Они понимали, что это только прелюдия и самое страшное начнется после полудня.
Двенадцать хранителей возникли на Шангайской равнине из ниоткуда. Как и утверждал Магнус, ни предвидеть, ни даже заметить этого мгновения не удалось. В самом центре кровавой схватки образовалось вдруг пятно, и раньше, чем кто‑то успел что‑нибудь сообразить, необъятная черная пещера хищным звериным оскалом разверзлась прямо в полуденном жарком воздухе. И хлынул оттуда поток невиданных существ. Тут же ринулись в бой полки скаатов Малана Тенгри, воины Траэтаоны и бессмертные. Толпа людей подхватила их, закружила и моментально разнесла в разные стороны.
Жнец выкашивал своим кривым серповидным мечом целые просеки в рядах наступающих на него монстров. Они ничего не могли сделать с прекрасным Владыкой Ада Хорэ, но их было так много, что ему практически не удавалось сдвинуться с места: на смену убитым существам тут же являлись десятки новых. Рогатые, мощные, покрытые чешуей, с кривыми когтями на коротких мускулистых конечностях, они издавали отвратительные звуки, от которых ныли у людей зубы и мутнело в глазах.
Арескои и Траэтаона почти сразу оказались прижатыми к каменному склону горы. Им это было только на руку, ибо сзади нападение не грозило. И оба Бога Войны отбивались от наседающего врага очень удачно. По бокам, там, где не успевали они, стояли Бог Ужаса и Бог Раздора — Зат‑Бодан и Зат‑Химйам, защищая своего повелителя Арескои. Они не умели творить добро, ибо сама их суть была противоположной этому понятию, однако они были злом этого мира, с которым под силу бороться человеку. И власть Мелькарта была им чужда.