Сборник книг вселенной The Elder Scrolls - Bethesda softworks
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но И'ффер услышал Первый Секрет, прокравшись за спину Азуры. И'ффер не знал, что секреты надо ценить, и он рассказал Нирни о хитрости Азуры. И Нирни сделала так, что пустыни стали жаркими, а песок — обжигающим. И Нирни наполнила леса влагой и ядом. И Нирни поблагодарила И'ффера и позволила и ему изменить лесной народ. И'ффер не обладал мудростью Азуры, поэтому он сделал так, что лесной народ навсегда остался эльфами. Никогда им больше не быть ни зверями. И И'ффер назвал их босмерами. И с тех пор они не принадлежат к тому же помету, что каджиты.
И поскольку И'ффер не ценил секреты, со своим последним дыханием он громко выкрикнул Первый Секрет прямо в небо, чтобы все дети Фадомай могли пересечь Решетку. Но Азура в своей мудрости закрыла уши разозленному Анурру и шумному Лорхаджу, так что они не услышали этих слов.
Смертельный удар Абернанита (С комментариями мудреца Джеократеса Варнуса)
Разбитые стены и башни, упавшие наземь,Здесь некогда Ужасу (1) поклонялись.Пятьдесят долгих зим (2) жестокие вьюгиКрошили, крушили врата нечестивые,И упал отвратительный, мерзостный шпиль.Все обратилось во прах, во прах.Высохла кровь, и замолкли стоны.И в рамке печальных холмовМорровиндаОбнаженные кости Абернанита.
Когда Рангидил (3) трижды благословенный увидел впервые Абернанит,Серебро его вечностью, властью светилось.Ужасное место и страж ужасныйВ глазах его сила, в глазах его Ужас.Знал Рангидил, врагов много большеЧем войско его, из святых отцов и стражников вечных,Смотрел он с холмов на замок смертиПроклинающий души людейМорровинда.Ужасный, проклятый Абернанит.
И призвал рог на бой святое воинство,Чтоб ударить по щиту мерзости копьем правосудия,Чтобы ринуться в бой и храбрыми быть до конца.Рангидил взял свой щит, и копье свое взял,И великая битва в тот миг началасьИ содрогнулись небеса, и упали с них облака.И стены упали, и кровь залилаПоле битвы, подобной которой не зналМорровинд,Чтоб покончить со злом Абернанита.
Сильна, сильна была ужасная орда,Но три святых кулака Матери, Господина и Волшебника(4)Снова и снова отбрасывали войско чудовищ.Рангидил смотрел с высоты и молил солдат защищаться,А сам Дагот Трас(5) притаился в своей остроконечной башне,И знал Рангидил, что стоит найти сердце зла,И будет земля навеки спасена.И взмолился он храму и Святому СоветуМорровиндаПомочь взять башню Абернанита.
Все силы напрягли они и бросились к башне,Но шпиль, как и прежде, стоял невредим,Словно вся сила Ужаса удерживала эту башню.И проход наверх был столь узок,Что два воина не смогли бы пройти там плечом к плечу.И поодиночке бойцы карабкались вверх,Чтобы захватить башню и покончить с властьюОдного из самых жестоких тиранов в историиМорровинда,Дагота Трас из Абернанита.
Они ждали победного крика от того, кто взобрался первым,Но дождались лишь молчания и крови,Сначала то был ручеек, потом поток бурный,Грохотал он по ступеням, а сверху неслись крики,"Дагот Трас перебьет нашу армию по одному!"И тогда Рангидил бойцов своих отозвал,И сам бросился по ступенькам наверх,Мимо кровавых останков лучших воиновМорровиндаК вершине башни Абернанита.
Словно ворон смерти в своем гнезде был Дагот Трас.У двери башни стоял, щит его в крови был и меч в крови.Каждый удар копья Рангидила отражал он;Каждый взмах меча Рангидила отражал он;Каждое движение булавы Рангидила щитом встречал;Ни одна стрела цели не достигала,Ибо такова была сила чудовищаЧто не было оружия во всем,Морровинде,Что справилось бы со щитом Абернанита.
Час проходил за часом, и понял Рангидил,Как погубил Дагот Трас величайших воинов.Ибо истощал он их, удары отражая,А потом уставших убивал с легкостью.Терпелив был негодяй, щитом хорошо владел,И чувствовал Рангидил, как его могучая армия цепенеет,Пока Дагот Трас отражает удар за ударомИ подумал он, что без благословения Божественного ДреваМорровиндаСуждено умереть ему в башне Абернанита.
И вскричал он, нанося все новые удары,"Враг! Я Рангидил, принц истинного Храма,И сражался я во многих битвах, со многими воинами,И кто бы ни пытался остановить мой меч — погибал.Немногие догадывались, куда я хочу ударить,И еще меньше было тех, кто мог отразить удар,И у кого хватало на это силы.Нет никого во всемМорровинде,Кто владеет щитом лучше господина замка Абернанит.
Враг мой, темный лорд Дагот Трас, прежде чем убить меня,Умоляю, расскажи, как ты делаешь это".Возгордился Дагот Трас, услышав просьбу Рангидила,И решил, что прежде чем убить защитника Храма,Он научит его тому, что полезно и в послежизни,И чуть только он начал свое объясненье,Понял он, что сам не знает, как это ему удается,И смотрел, в изумленье, как Рангидил наносит удар, который в легендахМорровиндаБыл назван "Гибелью Абернанита".
Джеократес Варнус объясняет:
(1) "Ужас" относится к принцу даэдра Мерунесу Дагону.
(2) "Пятьдесят зим", очевидно, означает, что поэма была написана через пятьдесят лет после осады Абернанита, имевшей место в 3E 150.
(3) "Трижды благословенный Рангидил" — это Рангидил Кетил, родился в 2E 803, умер в 3E 195. Он был командиром ординаторов Храма, и "трижды благословен" Трибуналом.
(4) "Мать, Господин и Волшебник" относятся к Трибуналу: Альмалексии, Вивеку и Сота Силу.
(5) "Дагот Трас" был могущественным приверженцем даэдра. Происхождение его неизвестно. Он объявил себя наследником Шестого Дома, но нет доказательств того, что он действительно происходит из этого исчезнувшего рода.
Смерть путешественника
Когда я увидел старого аргонианина в последний раз, я был поражен тем, каким живым он выглядел, даже умирая.
— Секрет того, как остаться в живых, — сказал он, — это не бежать от опасности, а плыть ей навстречу. Тогда застаешь ее врасплох.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});