Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гонтлгрим - Роберт Сальваторе

Гонтлгрим - Роберт Сальваторе

Читать онлайн Гонтлгрим - Роберт Сальваторе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 105
Перейти на страницу:

Птице-люди упали ниц и опустили взоры. Эльфийка каркнула снова, более громко, пытаясь казаться сердитой, и как все поняли, ей это удалось — Зловещие Вороны в ужасе разбежались.

— Идём, — подтолкнул Атрогейта Джарлаксл.

И дварф ринулся вперёд с такой скоростью, которую мог себе позволить на этой головокружительной лестнице без перил. Далия летала вокруг них, бросаясь к каждому Зловещему Ворону, кто осмеливался приблизиться. Пройдя область пересекающихся балконов, они попали в место, располагавшееся чуть ниже, где Дор'кри проинструктировал дварфа повернуть налево вдоль открытого каменного прохода.

Наконец спутники покинули обширную открытую пещеру и оказались посреди ещё одного комплекса древних магазинов. Далия всё ещё летала снаружи, а остальные, только войдя, оказались в окружении злобных птице-людей.

На Атрогейт прыгнули сразу двое, дварф затянул боевую песню и рьяно заорал «Бахаха!», отбрасывая их в стороны при помощи своих вращающихся кистеней. В запале боя он забыл об осторожности и ворвался в следующий дверной проём, сбивая с ног ещё больше Зловещих Воронов то тут то там.

— Вон! Вон! Проклятые уроды! — вопил дварф, его ужасные орудия вращались со смертоносной скоростью, перемалывая кости и отбрасывая птице-людей в разные стороны. — Это место вам не принадлежит!

Джарлаксл бежал сразу за Атрогейтом. Вихрь его кинжалов прокладывал дорогу и заставил группу Зловещих Воронов отступить. Приблизившись к ним, наёмник прекратил метать клинки, щёлкнул по запястьям, удлиняя кинжалы до размеров мечей. Дроу размахнулся и прыгнул на съёжившихся и старающихся избежать ран птице-людей. Джарлаксл сделал выпад и развернулся, выставив один из клинков перед собой, затем резко шагнул вперёд и сильным ударом другого меча рубанул наискосок позади себя.

Однако Зловещие Вороны всё прибывали и прибывали в комнату из бесчисленных тёмных дверных проёмов.

— Ара… Арабет! — причитала Валиндра. — О, посмотри на меня, Арабет, посмотри. Ты же знаешь, я сильна.

Лич топнула ногой, и всполохи огня разошлись по полу во всех направлениях, не тронув ног дроу и дварфа, чтобы затем подняться кольцом обжигающего огня перед ними. Джарлаксл и Атрогейт удивлённо отшатнулись, а Зловещие Вороны, пронзительно крича, стали разбегаться, но их вопли утонули в усиленной магией песне лича.

— Ара … Арабет! Ты видела? Боишься? Ара … Арабет!

Далия, всё ещё в виде огромного ворона, приземлилась напротив группы обгоревших Зловещих Воронов и карканьем выразила своё неудовольствие.

Птице-люди бежали.

А экспедиция продолжилась.

* * *

У второй группы, что спускалась по винтовой лестнице, не было такой защиты против возбуждённых и свирепых птице-людей, какую могла обеспечить Далия..

Десятки камней летели в Ашмадай и облачённую в красное Тэйскую волшебницу, пока они преследовали Далию.

Воины культа приготовили достойный ответ — защёлкали арбалеты, и хотя большинство стреляло с порядочного расстояния по неясным теням, всё же многие Зловещие Вороны вопили от боли, когда острые болты вонзались в их чёрную плоть. Силора не спешила использовать своё волшебство пока ситуация не стала критической — слишком много мостов сходилось ниже того места, куда они направлялись.

Женщина метнула файербол в район схождения мостов, заставляя Зловещих Воронов отступить, а, достигнув того места, она метнула несколько молний. Щелчок пальцев — и Ашмадай спрыгнули сверху, устремляясь на мостки в различных направлениях. Они исчерпали запасы своих снарядов и яростно бросались в рукопашную с красными скипетрами в руках.

Бой продолжался, культисты и Зловещие Вороны несли потери. Силора с основной группой продолжали спускаться, достигнув, в конце концов, туннелей. По пути им попалось несколько убитых птице-людей и комната, опалённая огнём. Всякий раз, когда перед ними стоял выбор дальнейшего маршрута — Силора поднимала вверх драгоценный череп, и он указывал им дорогу к Дор'кри.

Магический амулет был настолько связан с вампиром, что волшебница могла даже ощутить, как далеко находиться их проводник.

Она приложила палец к кривящимся губам, напоминая нетерпеливым Ашмадай о необходимости сохранять тишину. Группа двинулась дальше.

* * *

Пройдя несколько сломанных дверей и под низкой аркой, пять авантюристов наткнулись на останки различных существ, большинство из которых были Зловещими Воронами. Оглядевшись, рассматривая длинный, украшенный колоннами коридор, они заметили призраков Гонтлгрима, наблюдающих за чужаками.

В другом конце зала виделась ещё одна арка, и через опущенную решётку веяло жаром печей, и, несмотря на призраков, или скорее из-за них, Атрогейт был вынужден двигаться вперёд. Остальные старались держаться ближе к нему, насторожённо наблюдая за призраками, следующими за ними по пятам.

Но присутствие дварфа Делзун снова и снова помогало им.

Путник не нашли механизма, поднимающего решётку, поэтому Атрогейт прочёл своё стихотворение в третий раз.

Ничего не произошло.

Прежде, чем Джарлаксл или Далия смогли предложить какое-то решение, дварф заворчал и прислонился к решётке, вцепившись в перекладину обеими руками. Он ясно видел цель своей экспедиции: печи и штамповочные прессы, а также легендарную Кузню Гонтлгрима. Он протиснул голову через решётку, каждой клеточкой лица впитывая жар величественного города, и этот жар согревал сердце старого дварфа.

Рыча, Атрогейт пытался поднять решётку. Сначала ничего не произошло, но потом, когда карлик, видимо, сломал какой-то старый замок, ворота медленно двинулись вверх.

— Должен быть рычаг, — предположил Джарлаксл, но дварф даже не слушал его, ведь Кузня Гонтлгрима была так близка.

Туман струился мимо него, и Дор'кри материализовался уже с другой стороны решётки.

— Здесь нет призраков, — сообщил вампир. — Мне поискать способ открыть ворота?

Вид нежити так близко от Кузни Гонтлгрима только раззадорил дварфа и заставил поднажать. Он ворчал и стонал, и толкал решётку вверх со всей недюжинной силой, которой был наделён, ведь волшебный пояс придавал мощь гиганта его толстым конечностям. Решётка медленно, но верно ползла вверх. Дварф перехватился ниже, за следующую перекладину, и потянул снова, поднимая её на уровень талии. С внезапным рывком он поднял руки вверх и присел под свою ношу. Потом с видимым напряжением, хрипя на каждом дюйме, Атрогейт выпрямился ещё раз.

Джарлаксл протиснулся под решёткой, Далия прошла следом, зовя за собой сбитую с толку Валиндру, оставшуюся позади.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гонтлгрим - Роберт Сальваторе.
Комментарии