Категории
Самые читаемые

Халтура - Джим Батчер

Читать онлайн Халтура - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 113
Перейти на страницу:

В их ауре также просвечивала золотая молния практика за работой — что казалось странным. Нет, Альфы были намного талантливей Дарта-Неудачника и его друзей, это даже не обсуждалось. Однако они сосредоточились на единственном применении магии — превращении в волка, что значительно труднее, запутаннее и полезнее, чем кажется или звучит. Но эта активность проявлялась, только когда они непосредственно перекидывались, а сейчас они этим не занимались.

Я подошел поближе, всмотрелся получше — и увидел то, чего предпочел бы не видеть.

Кирби и Энди покрывали твари — десятки крошечных созданий. Моему Видению они показались чем-то вроде малюсеньких крабов с твердыми панцирями и непропорционально большими клешнями, которые вцеплялись в духовную плоть, вырывая кусочки с горящими искорками зеленой и золотистой энергии.

— Ага! — сказал я. — Вот оно! У вас клещи-психофаги.

Энди и Кирби подпрыгнули от изумления. Думаю, они не заметили, что я рядом, поскольку были крайне увлечены… Ага. И уже перешли к категории «детям до семнадцати».

— Чт-т-то? — выдавила из себя Энди.

— Психофаги… — Тряхнув головой, я усилием воли отключил Видение. — Психические паразиты. Прицепились к вам в Небывальщине. Они влияют на вас обоих, будят ваши… э-э-э… основные и примитивные инстинкты и питаются их энергией.

Энди оторвала затуманенный похотью взгляд от Кирби и посмотрела на меня.

— Примитивные?..

— Ага. — Я кивнул на них. — Отсюда ваше поведение. И полагаю, они вызывают у вас желание перекинуться.

Веки Энди затрепетали.

— Да. Да, это звучит здорово. — Она тряхнула головой и вскочила на ноги, в ее глазах блестели слезы. — Это… Ты можешь избавить нас от них?

Я положил руку ей на плечо.

— Я понятия не имею, как они вообще добрались до вас. Этих тварей притягивают только очень специфические виды энергии. А вы уязвимы перед ними, когда пользуетесь материей Небывальщины — то есть перекидываетесь. И… — Я моргнул и потер лоб. — Энди. Только не говори мне, что вы с Кирби занимались любовью в волчьей шкуре.

Красотка вспыхнула от корней волос до кончиков… пальцев на ногах.

— Господи, это так… неправильно. — Я покачал головой. — Но что касается твоего вопроса, да, я думаю, что…

— Гарри? — позвала снизу Молли. — Э-э-э… У тебя есть огнетушитель?

— Что?!

— На случай, если он мне понадобится! — исправилась она дрожащим голосом. — Теоретически!

— Теоретически? — почти крикнул я. — Молли! Ты что, устроила пожар в моей лаборатории?!

Энди с блаженным лицом сняла мою руку со своего плеча и, обхватив мой указательный палец губами, принялась легонько его посасывать. Приятная вспышка пронзила мое тело, проникнув до самых ступней.

— Эй, девонька! Хватит! — сказал я, отдергивая палец. Он высвободился из ее рта с мягким причмокиванием, вызвав очередную приятную вспышку. — Энди. Гм-гм. Мы должны сосредоточиться.

Зарычав, Кирби ударил меня справа, и я врезался в одну из книжных полок. Отскочил от нее, сел на задницу и так и сидел несколько секунд, в то время как романы о Черном Отряде[13] падали сверху и били меня по голове.

Подняв наконец глаза, я увидел, как Кирби хватает запястье Энди и толкает ее себе за спину, чтобы оказаться между ней и мной. Проклятый собственник. Затем он сжал кулаки, ощерился и шагнул ко мне.

Рядом со мной появился Мыш — две сотни фунтов лохматых серых мускулов. Он не стал ни рычать, ни даже скалить зубы, но вырос прямо на пути Кирби, без страха глядя на него.

Тело Кирби словно замерцало и расплавилось, и внезапно в квартире возник черный волк, размером почти с Мыша, однако более поджарый и быстрый на вид. Белые клыки блестели, янтарные глаза светились яростью.

Вот дерьмо. Еще мгновение — и Кирби утратит над собой контроль, а у него достаточно навыков и опыта, чтобы устроить настоящую бойню. Сразиться с животным — это одно, но вступать в схватку с животным, управляемым интеллектом человека, у которого за плечами годы битв со сверхъестественным, — совершенно другое. Если дело дойдет до драки — настоящей драки между мной и Кирби, — я наверняка справлюсь с ним, однако для этого придется бить сильно и быстро, не сдерживаясь.

Я вовсе не был уверен, что смогу победить его не убив.

— Кирби, — сказал я, стараясь говорить тихо и уверенно. — Кирби, парень, подумай. Это Гарри. Послушай меня, это Гарри, и ты только что полностью провалил испытание своей силы воли. Сделай глубокий вздох и осмысли ситуацию. Ты мой друг, ты не контролируешь себя, и я пытаюсь тебе помочь.

— Гарри? — крикнула Молли тонким голоском. — Кислота ведь не проест бетон?

Моргнув, я уставился на люк и в отчаянии завопил:

— Проклятие, что ты там делаешь?!

Кирби приблизился еще на шаг — волчьи глаза блестят, пасть истекает слюной, голова низко опущена перед схваткой. Из-за его спины Энди следила за происходящим широко распахнутыми глазами, в которых в равных пропорциях смешались ужас, похоть, возбуждение и ярость. Ее впечатляющая грудь бурно вздымалась. Руки и ноги начали медленно изменяться, покрываясь вьющейся красноватой шерстью, ногти превратились в темные когти. Встретившись со мной глазами, Энди приоткрыла рот, обнажив клыки, которые тоже начали расти.

Прекрасно. В случае схватки с Кирби я беспокоился за его жизнь. В сражении с Кирби и Энди в этой квартире мне следовало беспокоиться за собственную.

Но я стараюсь быть оптимистом. По крайней мере хуже уже не станет.

Над моей головой разбилось окно.

Кусок свинцовой трубы, с обоих концов закрытый пластмассовыми крышками, приземлился на коврик в пяти футах от меня. Труба была обвита дешевыми бусами.

На одном ее конце искрился шнур.

Гореть до крышки ему осталось где-то полдюйма.

— Но это мой выходной! — взвыл я.

Знаю, ситуация выглядела ужасно. Но я искренне думаю, что смог бы справиться с ней, если бы в тот самый момент Мистер не спрыгнул со своего насеста и не промчался по комнате, следуя кошачьему зову, неведомому и недоступному простым смертным.

Почти обезумевший от ярости Кирби сделал то, что и полагалось представителю псовых: зарычал и ринулся в погоню.

Мыш заревел — почему-то когда напали на меня, он так не переживал — и прыгнул вслед за Кирби. Энди, увидев, как Мыш мчится за ее другом-оборотнем, полностью перекинулась и понеслась за Мышом.

Мистер летел по моей крошечной квартирке, а за ним гнались несколько сотен фунтов разъяренной псины. Кирби лавировал среди предметов обстановки почти с той же ловкостью, что и Мистер. Мыша ловкость не интересовала. Он проламывал себе путь, разнеся кофейный столик и одно из мягких кресел, опрокинув очередную книжную полку и превратив коврики в ошметки ткани и ниток.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Халтура - Джим Батчер.
Комментарии