Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » За Калинов мост - Ольга Денисова

За Калинов мост - Ольга Денисова

Читать онлайн За Калинов мост - Ольга Денисова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 101
Перейти на страницу:

На крыше послышался грохот, а потом непечатные ругательства.

- Он чего, травку ловит? - нервно засмеялась Маринка.

- Похоже, - Игорь попытался спрятать улыбку.

- Пусть ловит. Все равно не поймает.

- Нет. Не поймает. А главное, она отсюда никуда не улетит. Я думаю, мы очень близко от цели. В нескольких часах ходьбы. Здесь ее и сеткой не напугаешь.

- Откуда ты это знаешь, Медвежье Ухо?

Он пожал плечами:

- Понимаешь, со мной что-то происходит. В первый раз я это заметил после торфяного пожара. А во второй раз - сегодня утром, когда умывался. Как будто я начинаю понимать язык зверей и птиц. И с каждым разом все лучше. Мне кажется, я чувствую мысли травки. Не читаю, как телепат, а именно чувствую. И не только ее. Я тебе правду про гадюку рассказал, я знаю, что ты мне не поверила. Но это правда. Я понимал ее так же хорошо, как если бы она говорила человеческим голосом. Она сказала, чтобы я подарил этот цветок тебе.

То ли от собственного жара, то ли от его убежденности Маринка на этот раз не усомнилась в его словах.

- Ты удивительный, Медвежье Ухо. Правда.

- Да нет, это происходит помимо меня, понимаешь?

- Все равно.

- Давай-ка я тебя опять разотру, и ты будешь спать, - переменил он тему.

- Нет, не надо. Когда температура, нельзя греть. Наоборот. Так что я лучше просто посплю, хорошо?

Он кивнул.

- Ты спи как можно больше. Сон - лучшее лекарство.

- Столько времени зря уходит, - вздохнула Маринка, - столько всего можно было сделать вместо того, чтобы спать!

- И чего бы ты стала делать?

- Голову бы помыла, - усмехнулась она, - и листочек бы с латинского переводила.

- Ну, голову я вместо тебя помыть не могу, а листочек я перевел.

Маринка привстала на локте:

- И мне ничего не сказал?!

- Да как-то к слову не пришлось. Да и не очень-то там много интересного.

- Все равно расскажи, - она упала обратно на подушку.

- Я прочитаю, хорошо? Может быть, я не все правильно понял, конечно. И несколько слов там было, которых я не нашел в словаре.

Он вытащил листок из-за пазухи и развернул:

- Мы остановились на том, что причины и закономерности перемещения травки не выяснены. Читаю дальше: «Есть люди, к которым это растение благоволит и которым позволяет идти за собой. Таких людей немного, но и немало: примерно один человек на сотню. Проникая за край…» Вот тут я не уверен, что перевел правильно, там стоит слово limes, а у него много значений. Так вот, проникая за край, растение может привести к изнанке… это тоже неточно… к задней стороне, может быть… к изнанке дома… Да, смысла, конечно, очень мало… через которую посредством обряда осуществляется проход на переправу из калины. Серьезно, калина однозначно переводится, больше никаких значений у этого слова нет. Осуществив переправу, это растение становится непригодным для принесения семян. Чтобы получить его семена, необходимо за три дня до выпадения первого снега сбрызнуть его лепестки живой артериальной кровью того человека, которому она опускалась на ладонь. В день выпадения первого снега повторить опрыскивание теперь уже мертвой венозной кровью этого же человека. Кровь должна быть жидкой, поэтому смерть человека должна наступить за несколько минут до опрыскивания. Через десять дней цветок осыплется, и обнажится крупный плод. Плод этот будет созревать до весны под звездным светом. К первому полнолунию после весеннего равноденствия плод лопается с большой силой и выбрасывает от тысячи до полутора тысяч семян. Семя растения твердое, по виду напоминает перламутр, размером с зерно пшеницы. Вытянутой формы с заостренным концом. Если семена остаются в замкнутом пространстве, для их проращивания необходима жидкая питательная среда и жесткое ультрафиолетовое облучение. И дальше написана фраза, в которой непонятно ни одного слова. Я думаю, это не латынь, она только по звучанию похожа.

Маринка недолго переваривала сказанное:

- Медвежье Ухо… А ведь ты и есть тот самый человек, к которому она опустится на ладонь… Мне не нравится этот рецепт. А тебе?

- Мне кажется, тут есть еще один интересный момент. После переправы травка не принесет семян. А я думаю, что эти туманные слова о переправе, изнанке дома, о крае - это и есть то, для чего мы ее ловим. И тот, кто хочет получить ее семена, никогда не допустит, чтобы мы эту переправу осуществили.

- Но Волох говорил о совсем другом пути. Может быть, его путь не приведет к ее… хм… бесплодию?

- Может, и так… - Игорь пожал плечами, - а может, и нет. Насколько я понимаю, смысл того, что хочет сделать Волох, абсолютно тот же, только этот переход осуществляется при помощи другого обряда, не такого, как у всех. Я еще подумаю об этом, а ты спи.

- Мне теперь страшно засыпать… Вдруг сюда явится этот монах?

- Эй, Огненная Ладонь! Ты же ничего не боишься? И потом, я никуда от тебя не уйду, я тебе обещаю.

- Да я-то зачем монаху сдалась, - хмыкнула Маринка, - ему нужен тот, кому травка опустится на ладонь…

- Ну, с нами же герой спецназа ГРУ, ты не забыла? Вот тут-то он и пригодится.

- Кто это герой спецназа? - спросил Сергей, распахивая дверь.

- Да ты, Сережа, ты, - улыбнулась Маринка, - кто же еще?

- И для чего я должен пригодиться?

- Есть мнение, что за травкой охотимся не только мы, - уклончиво ответил Игорь.

- Да? А мне казалось, вы всех с радостью принимаете в свою тусовку. Одним больше - одним меньше, какая вам разница?

- Мы принимаем тех, кто спасает свою жизнь. А не тех, кто хочет нашей смерти, - пояснила Маринка.

- А… - Сергей странно посмотрел на нее - как будто посчитал полной дурой - и больше расспрашивать не стал.

Маринка спала почти до рассвета, а проснувшись, обнаружила около подушки красивый костяной гребень, украшенный резным изображением диковинной птицы с женским лицом. На спинке кровати Игоря горело сразу несколько свечей, а сам он лежал с книгой в руках и жадно глотал строчки. Сергея в домике не было, отчего Маринка сразу вздохнула с облегчением.

- С добрым утром, - она потянулась. И настроение, и самочувствие были просто отличными.

- Привет, - Игорь отложил книжку.

- Ты что, и почитать с собой брал? - удивилась она.

- Нет. Представляешь, я нашел это под кроватью, - Игорь показал ей затертую обложку. - Знаешь, что это? Это Жюль Верн, «Пятнадцатилетний капитан». Издание 1903 года, с ятями.

- Надо же! Раритет! А гребешок тебе гадюка принесла в зубах?

Он улыбнулся и опустил глаза:

- Нет, я его просто нашел. И отмыл. Красивый, правда?

- Ага. А где поручик Ржевский?

- Травку ловит. Он уже два раза с крыши падал. Прибегал, брызгал слюной, требовал открыть секрет. Кстати, мы догадались, зачем эта бочка: в ней можно мыться. Если печка долго топится, вода в ней нагревается. А внизу есть пробка - она выливается наружу, под сваи. Только носить воду надо ведрами. Я помылся и воды принес, только не знаю, тебе, наверное, мыться не стоит…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу За Калинов мост - Ольга Денисова.
Комментарии