Подруга пирата - Робин Ли Хэтчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Синда, прекрати, прекрати это!
И прильнув к ее рту, прервал яростную тираду. От собственного негодования поцелуй показался грубым. Джасинда отчаянно вырывалась, всхлипывая.
— Синда, пожалуйста, — шепнул он строгим голосом, когда она увернулась от его губ. — Послушай меня. Я люблю тебя. И больше ни одной женщины не будет в моей постели.
Джасинда немного утихла. Большие золотистые глаза смотрели ему в лицо.
— Ты никогда не говорил мне этого…
— Не говорил чего?
Еле слышно Джасинда прошептала:
— Что любишь меня.
Тристан обхватил ее голову руками.
— Разве? Я думал, ты это знаешь.
— Я знаю, ответила она шепотом, — но мне нужно, чтобы ты сказал это. — Слезы полились по ее щекам. — Скажи еще раз.
— Я люблю тебя, Синда. — Он поцеловал ее медленно, сладко, нежно. — Я люблю тебя!
Матросы поспешно устраняли повреждения, нанесенные «Габриэлле» во время морской атаки. В воздухе витали радостные крики женщин, плескавшихся в кристально чистой воде. Некоторые из мужчин ворчали, зная, что многие нестрогие пассажирки с удовольствием пригласили бы их повеселиться вместе, но капитан установил строгие правила. Никакого флирта, приставаний, никаких рук. Запрещено устраивать под лестницей развлечения. Отношение к женщинам должно быть уважительным. Мужчины ради того, чтобы не случилось никаких неприятностей, дали честное слово не смотреть в ту сторону, где купались пассажирки. Но не так-то легко было им выполнить этот приказ.
Они стояли в бухте уже два дня. Ремонт корабля подходил к концу. Пока Тристан работал вместе с остальными моряками, Джасинда решила сходить еще раз искупаться.
Был полдень. Стояла теплая и приятная погода, поэтому многие женщины загорали, лежа на траве. Но у Джасинды не было желания валяться на солнце или спать. Не желая беспокоить Тристана в разгар работы, она заглянула на камбуз и предупредила Спара, куда собирается пойти. Перебравшись через борт корабля, она скользнула в ожидавшую ее лодку так ловко, словно делала это уже не раз.
Босые ступни вскоре опустились на песчаный берег. Джасинде очень понравилось это ощущение. Ощущение легкости беспечности и счастья. Она остановилась и оглянулась на «Габриэллу». Где-то там, в утробе большого корабля, сейчас трудится Тристан. Он, наверное, сбросил свою рубашку, и грудь его блестит от трудового пота. Эта мысль привела ее в волнение.
Задрав до колен юбку, Джасинда пробежала по песку. Сейчас ей казалось, что она снова маленькая девочка. Нет это было даже лучше У нее есть Тристан, он любит ее, и она его любит. А когда она была маленькая, у нее ничего подобного не было. Никогда не было такой свободы.
Вода влекла в свою голубую бездну. Джасинде всегда нравилось купаться, хотя лесное озеро в Англии не было таким чистым и голубым. Мать никогда не одобряла ее увлечение плаванием. Но, подрастая, Джасинда все чаще убегала в уединенное место теплым летним днем. Сегодня вода будила в ней необыкновенные чувства, потому что девушка знала, что возвращение домой означает холодную и сырую погоду.
Она плавала от берега к берегу, иногда под водой, немного на спине, наслаждаясь тяжестью своих волос. Наконец, освеженная и бодрая, она вскарабкалась на прибрежный камень и стала расчесывать волосы. Распустив рыжую копну волос, спадавших на плечи и грудь, Джасинда заметила свое отражение в воде. Она замерла, критически изучая эту обнаженную женщину. Где-то в глубине сознания появился образ Лорали, когда та потянулась и встряхнула своими пышными каштановыми локонами. Как она может сравнивать себя с Лорали? Она не такая красивая, подумалось ей, так что нечего и думать об этом. Джасинда опять нырнула в воду.
Неуверенность в себе портила это дневное купание. Она почувствовала страстное желание увидеть Тристана, прочесть в черной бездне его глаз любовь к ней, ощутить прикосновение его рук к ее волосам, почувствовать его дыхание у себя на щеке, когда он шепчет ласковые и нежные слова.
Джасинда выбралась из воды и потянулась за одеждой. Она не собиралась оставаться здесь, чтобы обсохнуть. Натянув через голову белую блузку, не обращала внимания на то, что одежда прилипла на мокрое тело, подчеркивая ее фигуру, линию груди. Натянув юбку, Джасинда пошла обратной дорогой, на ходу застегивая пуговицы.
— Кто это?
Она удивилась, услышав громкий мужской голос, и отскочила в сторону, едва дыша.
— О, да это капитанская шлюха. — Матрос смотрел на нее огромными карими глазами и плотоядно улыбался.
Неожиданно она почувствовала испуг и ужас.
— Простите, сэр, — сказала Джасинда, стараясь говорить со спокойствием, которого не чувствовала на самом деле. — Я возвращаюсь на корабль. — Она сделала шаг в сторону, чтобы обойти его.
Он резко протянул руку и схватился за ближайшее дерево, преграждая ей путь.
— Зачем? Тебя никто не искал. — Его глаза медленно скользили по ее телу.
Джасинда поймала этот взгляд. Мокрая блузка стала почти прозрачной и облегала грудь словно вторая кожа. Девушка затаила дыхание, руки подняла к груди, стремясь хоть как-то укрыться от наглых глаз.
— Не надо быть такой недружелюбной. Я могу дать тебе то же, что и самый хороший капитан. — Матрос перестал улыбаться, его глаза, казалось, зажглись каким-то дьявольским огнем.
— Пожалуйста, — произнесла Джасинда тихим сдавленным голосом, — разрешите мне пройти.
— Не сейчас. — Он подошел к ней вплотную. — Не сейчас!
Джасинда повернулась, готовая мчаться прочь, но его рука, как тисками, впилась в ее локоть. Жесткие губы прижались к ее рту, темная щетина щек царапала ее лицо.
— Нет! — пронзительно вскрикнула она, но рот матроса заглушил ее крик. Пока одна его рука крепко прижимала ее к себе, вторая двигалась к груди. Джасинда извивалась, силясь освободиться от его хватки. Он опять ухмыльнулся. Рывком разорвал спереди ей блузку, устраняя последнюю призрачную защиту. Огромные руки сдавили с силой хрупкое тело. Она снова пыталась закричать, и снова этот крик утонул в его губах.
Охваченная паникой, Джасинда инстинктивно резко согнула ногу в колене и с силой, о которой она даже не ведала, ударила матросу в пах. Он взвыл и отпустил ее. Она отвернулась и, как ужаленная, побежала назад к воде, единственной дороге, открытой для нее. Из-за страха увидеть своего преследователя, она не смела оглянуться. Кусты цеплялись за ноги, пытаясь остановить ее. Сучья деревьев царапали лицо, попадая в глаза. Она слышала, что он гонится за ней, пробираясь через заросли ежевики. Джасинда набрала воздуха и попробовала пронзительно закричать, но, задыхаясь, не смогла произнести ни звука, чтобы позвать на помощь.