Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Истребитель драконов - Уильям Кинг

Истребитель драконов - Уильям Кинг

Читать онлайн Истребитель драконов - Уильям Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 67
Перейти на страницу:

— Анклав твоей расы находится неподалёку, — произнёс Арек. — Место, именуемое Адской Ямой. Я прикажу своим всадникам сопроводить тебя туда. Позаботься о том, чтобы донести наши предложения до своих правителей, серый провидец Танкуоль, и будь объективен.

— Уж будьте уверены, — подтвердил Танкуоль, вознося безмолвную молитву Рогатой Крысе, благодаря её за спасение.

Похоже, что ему и Ларку удастся живыми выбраться из орды.

Но природная подозрительность, которая столь долго выручала его из бед, подсказывала, что не так всё просто.

Феликс наблюдал, как Мальгрим сворачивал свои одеяла и засовывал их в мешок на спине мула. Гном посмотрел на них и покачал головой.

— Пожелал бы я вам быть осторожными, но бессмысленно говорить подобное семи Истребителям и Помнящему, а потому я просто благодарю вас за ваш огонь, еду и общество.

— У тебя есть какие–нибудь новости о том, что происходит на нашем пути? — спросил Феликс.

— Да, — ответил рудоискатель. — Примерно в дне пути отсюда вы найдёте деревню Гелт. Это необычное место, точка сбора рудоискателей и фактория{5} для обитателей гор. Там всё ещё есть глубокая шахта. И постоялый двор. Я полагаю, вам следует туда заглянуть, потому как тамошние доброжелательные жители — последние, которых вам доведётся увидеть в ближайшем будущем.

Мальгрим помедлил, обдумывая свои дальнейшие слова.

— Это если орки ещё не сровняли деревню с землёй.

9. Столкновение с орками

Широкими шагами Феликс спускался по тропе в небольшую долину. Он обрадовался, увидев, что деревня Гелт всё ещё существует. Она оказалась достаточно безмятежно выглядящим небольшим поселением, если не принимать во внимание высокие каменные стены, увенчанные деревянными кольями, и возвышающиеся над стенами сторожевые башни. Деревня была построена на каменистом холме, поднимающемся посреди долины. Проходящая выше уровня деревни тропа предоставляла выгодную обзорную позицию, и Феликс смог разглядеть дым, поднимающийся из отверстий в покрытых дёрном крышах небольших домиков. По центру находилось крупное строение, которое Феликс принял за постоялый двор. На скалистом выступе над деревней находилось нечто, что он поначалу принял за ещё одну сторожевую башню, но через какое–то время обнаружил, что это укреплённый вход в шахту. Каменистая тропа сбегала по склону холма и оканчивалась у ворот городка.

Судя по размеру поселения, тут обитало несколько сотен жителей, а вид укреплений наводил на мысль, что взять его штурмом будет нелегко. Феликс заметил на вымощенных камнем улочках примерно одинаковое количество прогуливающихся людей и гномов.

— Место выглядит довольно безопасным, — громко произнёс он, скорее успокоения ради, чем для чего иного.

— Ага, человечий отпрыск, если только у нападающих не окажется осадных машин, — отозвался Готрек.

— Или мощной магии, — вставил Макс Шрейбер.

— Или те не ездят верхом на летающих чудовищах, — добавила Ульрика.

Феликс обвёл взглядом своих товарищей.

— Приношу извинения за свои слова, — произнёс он в итоге. — Мне жаль, что я испортил ваш радостный настрой.

— Снорри с нетерпением ждёт промочить горло пивом, — сказал Снорри Носокус. — Старый Мальгрим говорил, что в „Сломанной кирке“ подают лучший в горах эль.

— Чего мы тогда ждём? — спросил Готрек. — Пошли–ка вниз.

— Не беспокойся, Феликс Ягер, — произнёс Улли. — Пока здесь я, ни один орк не осмелится напасть на Гелт.

— Интересно, есть ли у них какие–нибудь официанточки? — осклабился Бьорни. — Небольшая компания мне бы не помешала.

— Возможно, там играют в азартные игры, — произнёс Стег. — Я захватил с собой особенные игральные кости.

Гримме всего лишь покачал головой, причмокнул, и невозмутимо направился вниз по склону. Позади, из–за его плечей выглядывали Станда и Олег. В руках они сжимали изготовленные к стрельбе луки, но никакой явной опасности не было.

— Пошли, — произнёс Феликс. — По крайней мере, этот вечер проведём в безопасности.

— Если за нами не прилетит дракон, — заметил Олег.

— Будь оптимистом, — посоветовал Феликс.

Оставив в стороне опасения и дурные предчувствия, каждый из них немного повеселел, когда они миновали часовых–гномов у ворот.

В „Сломанной кирке“ был большой общий зал. Ревущий огонь очага отгонял холод ночных гор. Феликс осматривал собравшуюся толпу. Их отряд привлёк внимание многих, что, если подумать, неудивительно. Вряд ли им доводилось часто видеть семерых Истребителей, путешествующих в обществе пятерых людей.

Местное сборище было необычным. Гномов и людей, похоже, было примерно равное количество. У большинства гномов были бледные лица и лишённый выражения взгляд усталых шахтёров. Группа людей была более разношёрстной. Некоторые из грозно выглядящих индивидов были одеты в утеплённые кожаные одежды, высоко ценимые горными старателями. Другие выглядели, как торговцы и лавочники. Особо преуспевающим не выглядел никто, но и с голоду тоже явно не помирали.

В помещении повисла тишина, когда Истребители расселись за одним длинным столом. Учитывая близость к Карак Кадрину, всем хватило ума не выказать недовольства. Все присутствующие отлично знали, что представляют собой Истребители и на что они способны, если их разозлить. Феликс, Ульрика, Макс и оба телохранителя разместились за соседним с Истребителями столом. Некое подобие нормальной активности таверны было восстановлено после того, как Готрек потребовал пива, и его заказ был быстро повторен Снорри Носокусом и Малакаем Макайссоном.

Выглядящий процветающим, толстый гном с лысеющей головой, румяными щеками и длинной седеющей бородой лично принёс пиво. Судя по собственническим взглядам, которыми он окидывал помещение, то был не иначе, как владелец таверны.

— Не желаете ли комнаты на ночь? — осведомился он.

— Истребители будут спать в общем зале, — заявил Готрек. — А вот люди могут захотеть для себя отдельных помещений.

— Так и есть, — подтвердила Ульрика, бросив взгляд на Феликса.

Заметив это, Макс отвёл взгляд и произнёс:

— Я возьму себе отдельную комнату.

— Мы со Стандой останемся в общем зале, — заявил Олег, сердито дёрнув свой ус.

Станда взглядом одобрил решение своего товарища. Ульрика согласилась.

— Я прослежу, чтобы лучшие комнаты проветрили и застелили кровати. Воздух прохладен, и как мне кажется, вы не откажетесь, чтобы в комнатах растопили камин?

Феликс так и видел, как каждое слово увеличивает общий счёт. «Ну и что? — подумал он. — Возможно, это последняя возможность в жизни выспаться в уютной обстановке, так зачем себя ограничивать?»

— Почему бы и нет?

— Возможно, прикажете подать ужин?

— Ага. Принесите нам то жаркое, запах которого ощущается даже тут, хлеб и сыр, — произнёс Улли.

— И побольше эля, — прибавил Снорри. — Снорри помирает от жажды.

— И вы готовы расплатиться за комнаты и ужин прямо сейчас, не так ли?

Трактирщик явно решил не оставить им возможность скрыться не заплатив, несмотря на то, что это Истребители. Возможно, как раз именно по этой причине. В конце концов, ведь Истребители — это те гномы, которые, так или иначе, не смогли следовать общепринятому кодексу чести гномов. Малакай Макайссон полез в свой кошель, и золото перешло из рук в руки. Феликс не заметил, сколько там было, но глаза трактирщика округлились, и тот явно повеселел. Похоже, по поводу размещения на постоялом дворе Малакая посетили те же мысли, что и Феликса.

— И хай всю ночь подают пиво, — сказал Малакай. — Спать я собираюсь в повозке, так шо место в общем зале для мене можно не готовыть.

Казалось, Стега это немного расстроило, но после глотка эля выражение его лица понемногу становилось всё более довольным.

— Как пожелаете, — произнёс трактирщик и прокричал указания своему персоналу.

Глаза Бьорни округлились, когда подошла пышногрудая официантка. Через пару секунд он шлёпнул её по заду и что–то зашептал в ухо. Если официантка и оскорбилась, то виду не подала.

Феликс отведал немного эля и кивнул головой.

— Мальгрим оказался прав, — подтвердил он. — Это превосходный эль.

— Неплохой, — согласился Готрек, что в устах Истребителя, несомненно, было наивысшей похвалой.

Теперь, когда вопрос с оплатой был решён, трактирщик, казалось бы, стал куда более общительным.

— Стало быть, направляетесь в Радасдорп по Главному тракту?

— Если он лежит на дороге к горе дракона, то да, — завопил Улли, явно получая огромное удовольствие от того невнятного шёпота, что поднялся вокруг.

— Так вы разыскиваете дракона? — переспросил трактирщик.

— Да, — ответил Макайссон. — Мы собираемся прыкончить здоровенную крупночешуйчатую зверюгу!

— Пытались и до вас, — заметил трактирщик.

С внезапно появившимся интересом, Феликс посмотрел на него.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Истребитель драконов - Уильям Кинг.
Комментарии