Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Скука Харухи Судзумии - Нагару Танигава

Скука Харухи Судзумии - Нагару Танигава

Читать онлайн Скука Харухи Судзумии - Нагару Танигава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 49
Перейти на страницу:

Глаза ее на момент встретились с моими, и Нагато едва заметно, так, чтобы только я это понял, кивнула… так мне показалось.

Хм, может, пожалуй, и нет для нас с Харухи никакой опасности. Если случится еще что-либо необычное, Нагато сидеть и молчать не будет. Так я и решил думать, вспомнив недавнее происшествие в комнате старосты компьютерного клуба.

— Ну, идем, Кён!

Схватив меня за запястье, Харухи вышла из комнаты и твердо зашагала по коридору.

— И куда мы идем?

— В комнату Кейти-сана! Тогда времени все осмотреть не было, поэтому нужно проверить еще раз.

Вспомнив лежащего на полу с воткнутым в грудь ножом Кейти-сана и липкое пятно на его белой рубашке, я заколебался. Сцена не из тех, что хочется увидеть еще раз.

Шагая вперед, Харухи продолжала:

— Кроме того, мы не знаем, где находится Ютака-сан. Вполне возможно, он еще внутри дома. Значит…

Вот расшумелась. Если Ютака никак не причастен к убийству, странно, что он не показывается. А если его нет — для этого могут быть только два исхода.

Харухи даже на лестнице продолжала тащить меня за руку. Я сказал:

— Либо Ютака-сан — преступник, и уже покинул здание, либо он — еще одна жертва… вроде так.

— Ну да! Но если Ютака-сан не преступник, отсюда следует не особо приятный вывод!

— Кто бы преступником ни был, приятного в этом все равно мало…

Харухи скосила на меня глаза.

— Хм, Кён. За исключением братьев Тамару, в этом особняке находятся лишь Аракава, Мори-сан да еще мы впятером. Получается, преступник — кто-то из нас, так? Я совершенно не хочу подозревать собственную бригаду и отправлять вас в полицейский участок!

Голос ее звучал чрезвычайно серьезно.

Она что, действительно волнуется, нет ли среди нас убийцы? Такой исход я в расчет совершенно не брал. Насчет Асахины даже думать нечего, Нагато бы проделала все половчее, Коидзуми… Кстати, лучше всех Тамару Кейти знал именно Коидзуми. Он же вроде как его родственник. Уж по сравнению с нами, точно самый близкий…

— Ну нет, — я постучал себя по голове. Коидзуми же не идиот. Специально совершать такое, чтобы свести ситуацию к «тесному кругу» — не может же у него настолько крыша поехать.

А вот для Харухи додуматься до такого — вполне так в порядке вещей.

На третьем этаже в почетном карауле перед комнатой Кейти-сана стоял Аракава.

— Я связался с полицией, и до ее приезда мне сказали никого сюда не пускать.

Он учтиво поклонился. Выбитая нами дверь в комнату лежала там же, где мы ее оставили, за спиной Аракавы были видны только кончики пальцев Кейти-сана.

— И когда она будет, полиция?

На этот вопрос Харухи Аракава вежливо ответил:

— Как только закончится шторм. Согласно прогнозу, улучшение погоды ожидается завтра после полудня, поэтому, думаю, они будут здесь к этому времени.

— Хм.

Харухи то и дело бросала внутрь комнаты нетерпеливые взгляды.

— Хочу кое-что у вас спросить.

— Да, что вам угодно?

— Между Кейти-саном и Ютакой-саном были напряженные отношения?

Учтивое выражение лица Аракавы слегка изменилось.

— Откровенно говоря, не знаю. Я работаю здесь всего неделю.

— Неделю? — хором воскликнули мы с Харухи.

Дворецкий спокойно кивнул.

— Именно так. Работа дворецкого обычно постоянна, однако я был нанят временно. Мой контракт рассчитан только на две недели этого лета.

— То есть, как эту виллу построили, а раньше вы у Кейти-сана не работали?

— Именно так.

Значит, Аракава нанят дворецким только на две недели, которые Кейти-сан проведет на острове. В смысле, провел бы.

Харухи спросила как раз то, что интересовало и меня:

— А Мори-сан? Она что, тоже нанята горничной на время?

— Вынужден сказать, она тоже приехала сюда по временному контракту.

Вот это сильно! Итак, Кейти-сан нанял дворецкого и горничную только ради летних каникул. Как тратить деньги — это, конечно, его дело, но все равно, дворецкий и горничная…

В глубине моей души поселился червь сомнения. Я решил пойти у него на поводу и внимательно оглядел лицо дворецкого Аракавы. Выглядел он всего лишь серьезным пожилым джентльменом. Может, так оно и есть, или все же?..

Ничего не сказав, я велел червячку замолчать. Потом, когда он в следующий раз проснется, скормлю ему еще какие-нибудь мысли.

— Точно, вот оно что. Значит, и у слуг командировки бывают. Весьма ценная информация!

И в чем же ее ценность? Харухи, будто поняв что-то, закивала:

— В комнату мы не войдем, ничего не поделать. Идем дальше!

Снова взяв меня за руку, Харухи потащила меня за собой.

— Куда на этот раз?

— Наружу. Проверим, не исчез ли катер.

Не особо-то мне хочется идти в тайфун на прогулку с Харухи.

— Я, знаешь ли, ничему не верю, пока собственными глазами не увижу! К информации с чужих слов часто примешивается разный мусор. Правда ведь, Кён? Самое важное — непосредственный опыт, а непроверенную информацию следует с самого начала воспринимать как сомнительную!

Ну, может и так. В определенном смысле эта точка зрения — самая верная, правда, в этом случае приходится сомневаться во всем, что ты непосредственно не видел и не испытал.

Пока я раздумывал над проблемой достоверности источников информации, Харухи дотащила меня до первого этажа, где нас встретила Мори-сан.

— Вы желаете выйти? — спросила она у нас.

— Ага. Хотим посмотреть, на месте ли катер, — ответила Харухи.

— Я думаю, что нет.

— Как так?

Слегка улыбнувшись, Мори-сан ответила:

— Прошлой ночью я встретила господина Ютаку. Он куда-то очень торопился и шел по направлению к выходу.

Мы с Харухи переглянулись.

— То есть, Ютака-сан угнал катер и покинул на нем остров?

Мори-сан снова изогнула губы в легкой улыбке.

— Он просто прошел через коридор. Как он выходил, я не видела, но больше я господина Ютаку не встречала.

— В котором часу это было? — спросила Харухи.

— Думаю, около часа ночи.

Тогда мы уже напились и дрыхли мертвым сном.

Можно ли считать, что в это время Кейти-сан уже железно лежал на полу, пребывая в довольно незавидном положении?

Открыв дверь, мы мгновенно попали под град дождевых капель больше напоминавших ружейную дробь. Изо всех сил нажимая на дверь, на которую с другой стороны давил поток ураганного ветра, мы протиснулись наружу и уже через несколько секунд вымокли с головы до ног. Лучше было бы сразу выходить в плавках и купальнике.

Сплошь затянутое свинцовыми облаками небо, серое, покуда хватало глаз, напомнило закрытую реальность, где мы недавно были. Такой монохромный мир никогда не сможет мне понравиться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скука Харухи Судзумии - Нагару Танигава.
Комментарии