Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра - Роман Суржиков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Разогнать их, милорд? - предложил Томми.
- Пускай себе... - ответил Эрвин. - Леоканте нужно привыкать к людям. Она боится толпы, это скверно.
Путники заняли места за столами. Греям было позволено сесть рядом с кайрами, как на праздничной трапезе. Сельская знать - старшие из охотников - разделили кушанье с гостями. Женщины и молодежь вертелись вокруг, прислуживая за столами и глазея.
Провозгласили несколько здравиц. Эрвин поднял кубок во славу святой Агаты, и тут же пожалел об этом: здешняя сивуха была до того отвратительна, что Праматерь могла бы и оскорбиться такой "почести". Филипп и старейшина Ховард устроили состязание на самую длинную речь. Они нагромоздили такую череду слащавых витиеватостей, что Эрвин впал в тоску, а сельчане захлопали в ладоши. Капитан Теобарт сказал лишь:
- Да пошлют нам боги сил.
Чаши вновь и вновь наполнялись, воины хмелели, застолье разгоралось. Сельчане, робея все меньше, наседали на гостей. Кто-то тащил сюда, к столу меха, совал их воинам, одетым получше: отличная бурая лиса, всего агатка за шкурку, добрый господин! Кто вкладывал в руки гостям рога и лил в них мутное пойло; кто упрашивал показать меч, ощупывал кольчугу. Девицы - столь же костлявые, малокровные, как и все сельчане - льнули к воинам, шептали что-то; одна уже восседала на коленях барона Лоуферта, другую, стоящую рядом, он обхватывал за талию свободной рукой... От выпивки, сытной пищи и обилия внимания щеки гостей быстро розовели, а взгляды становились тупыми, коровьими. Жители Спота терлись о чужаков, силясь урвать себе кусочек: слово, монетку, касание, объятие за талию...
Эрвин едва прикасался к еде и ждал того благословенного момента, когда приличия буду соблюдены, и он сможет убраться из-за стола. Во время пиршества люди переживают удивительное превращение, - думал молодой лорд. Каждый садится за стол, будучи личностью, наделенной своим, неповторимым нравом. Но на протяжении трапезы люди странным образом смешиваются, слипаются в единую гогочущую массу, и характер у них тоже становится один общий: крикливый, задиристый, одновременно жестокий и плаксивый. Эрвин не любил даже находиться рядом с этой массой, а тем более - являться ее частью.
- Ваша светлость, отчего вы не пьете? - спросил старейшина Ховард. - Наше угощение вам не по нраву? Конечно, в замке ваша светлость привыкли к более изысканным...
- Дело не в этом, - соврал Эрвин. - Нас ждет непростое путешествие, и я хочу иметь трезвую голову, чтобы как следует обдумать дорогу.
- Позвольте спросить вашу светлость, куда вы направляетесь и какова цель путешествия?
Эрвин ответил. Старейшина нахмурился.
- В чем дело, сударь?
- Видите ли, ваша светлость... Скажите, насколько хороши ваши карты? Имеются ли у вас надежные проводники?
Эрвин сказал как есть: карты прескверны, и никто из отряда прежде не бывал по эту сторону гор. Но ведь мы идем к Реке, которая тянется с севера на юг на много сотен миль. Мы просто не сможем ее проскочить, верно?
- Река-то да, - ответил Ховард, - с Рекою нет вопросов, ваша светлость. Но прежде вам придется пересечь Мягкие Поля. Это огромная опасность.
- В чем она состоит?
Старейшина глянул на лорда как на слабоумного. Эрвин счел нужным пояснить:
- Я понятия не имею, что такое Мягкие Поля. Для меня это просто штрихованное пятно на карте.
- Ваша светлость, Мягкие Поля - это огромное болото, гнилая топь. Кое-где имеются отмели, по которым можно пройти. Поверх топи растет трава-сеточница. Она может спасти: где трава густа, по ней можно пройти или проползти. Но она же может и погубить: из-за травы не видно, где отмель, а где полынья. Только самые смелые и опытные люди могут перейти Мягкое Поле.
- Насколько велико это болото?
- В ширину - миль двести, наверное. Никому не удавалось обойти. А в глубину - шесть дней пути при большой удаче.
- Шесть дней пути по болоту?!
- Возможно, и больше, ваша светлость. Как повезет. Среди топей встречаются сухие островки, где можно сделать привал. Но иногда приходится ночевать и прямо на болоте.
Эрвин отметил, что неуклюжая витиеватость исчезла из речи старейшины. Он говорил сухо и точно, как бывалый офицер. Очевидно, Ховарду доводилось пересекать Мягкие Поля, и воспоминания о них были все еще остры.
- При большой удаче, говорите. А при неудаче? Что может случиться на полях?
- Отмели можно найти, ваша светлость. Я поясню вашим людям, как это сделать. Однако нет отмелей, что проходят сквозь все болото. Временами придется идти над глубиной - а тут уж нужна удача... и молитва. Кроме того, в топях много живности, порою весьма неприятной.
Прелестно! Нам предстоит идти по шею в жиже, кормить собой комаров и змей, и радоваться, что грязь достает лишь до шеи, а не до макушки. Любопытно, хорошо ли знал отец, куда меня отправляет?! Может быть, это такой способ сэкономить на подземной усыпальнице? Если я утону в болоте, то мне уж точно не потребуется склеп...
У Эрвина возникла идея, он спросил:
- Старейшина, не найдется ли в Споте бывалых следопытов, кто согласится послужить нам проводниками? Под руководством опытного человека будет легче перейти топи, верно?
- Прекрасная мысль, ваша светлость. Я уверен, многие почтут за честь стать вашим проводником! Вот только... ваша светлость... мы - нищие люди. Звероловы бедны, и у многих есть семьи, малые детишки...
Эрвин поморщился. Что за привычка у черни - сводить любой разговор к деньгам! Благородный человек не станет торговаться и клянчить лишнюю монету, в особенности - когда дело еще не сделано.
- Я заплачу по двадцать агат каждому, кто пойдет с нами. Разумеется, нужны лишь те, кто хорошо знает Мягкие Поля.
Глаза старейшины округлились. Видимо, никто здесь и за год не зарабатывает таких денег.
- Это очень щедро, ваша светлость! Не сомневайтесь, я...
Шум на той стороне стола привлек внимание Эрвина. То был тонкий девичий голос:
- Иди домой, тебе не место здесь!
Женские голоса давно уже звучали за столом, вплетаясь в грубую мужскую речь. Тут и там сельчанки терлись около воинов. Путники усаживали девиц себе на колени, обнимали и тискали, вызывая игривые смешки. Несколько девушек поглядывали даже на Эрвина - опасливо, через стол, - и перешептывались, хихикая. Голос, что привлек его внимание, выделился из общего хора: он был не веселым, а тревожным и злым.
Высокая темноволосая девица сидела на коленях Хэнка Моряка - Джемисова грея. Она и Хэнк оглядывались через плечо на крепкого деревенского парня, что стоял позади них. Лицо парня было пунцовым, он хватал девушку за руку.
- Ты пойдешь со мной, слышишь?!
- С чего бы? Я свободная женщина, делаю что хочу!
- Ты - моя невеста! - гневно воскликнул парень и повторил, обращаясь к Хэнку: - Эта девушка - моя невеста! Отпусти ее сейчас же.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});