Категории
Самые читаемые

Наконец-то! - Ширли Басби

Читать онлайн Наконец-то! - Ширли Басби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 78
Перейти на страницу:

Арабелла молчала, и он продолжал:

— Да, ты застала меня при весьма компрометирующих обстоятельствах. Но я не спал с Молли Добсон! Повстречавшись с тобой, я на следующий же день дал ей отставку. Замечу, кстати, что она получила от меня отнюдь не маленькую сумму.

Тони заглянул ей в глаза:

— В ту ночь я отправился в охотничий домик, чтобы увидеться с тобой. Как обычно, я пришел рано. Ты опаздывала, и я выпил бокал вина — у нас там было несколько бутылок. Что было дальше, не помню, — мрачно закончил он. — Когда я очнулся и открыл глаза, первое, что я увидел — это твое потрясенное лицо.

Арабелле так хотелось поверить ему! Объяснение Тони было простым и оттого похожим на правду. И все-таки во всей этой истории было что-то странное.

— Ты хочешь сказать, что кто-то узнал о наших свиданиях в охотничьем домике и нарочно подстроил так, чтобы в ту ночь я пришла поздно? Этот таинственный недруг подсыпал в вино снотворный порошок и привел в домик Молли Добсон?

Тони нахмурился:

— Я рассказал все, что знаю.

— А я тебе не верю.

Он скрипнул зубами и непроизвольно сжал руку в кулак.

— Если бы ты была мужчиной, я бы ударил тебя за такие слова.

Их взгляды встретились. Наступила тяжелая пауза. Наконец Тони сказал:

— Я вижу, наш разговор зашел в тупик. Пора его прекратить.

Сердце Арабеллы сжалось.

— Ты прав, — сказала она, стараясь не выдать своей боли.

Не глядя на Арабеллу, Тони разгладил воображаемую складку на рукаве своего сюртука.

— А я-то, дурак, надеялся, — задумчиво проговорил он, — что на этот раз мне удастся наладить отношения с тобой. — Он поднял к ней пугающе отрешенный взгляд. — Пожалуй, в такой ситуации самое разумное — это бросить карты. — Он невесело усмехнулся. — Ты же знаешь: я неисправимый игрок.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Арабелла, у которой вдруг засосало под ложечкой

— Ты выиграла, моя дорогая, — протянул он. — Я отдам Джереми его расписку и больше не буду утомлять тебя своим присутствием. Ты добилась, чего хотела, Арабелла. Расписка ваша, без всяких условий. Завтра утром я пришлю ее Джереми. А что касается твоих обязанностей любовницы, я тебя от них освобождаю. Считай нашу встречу завершенной.

Тони резко повернулся и зашагал к стеклянным дверям. Задержавшись на пороге, он оглянулся, а потом ушел, оставив после себя зияющую пустоту, похожую на ту, что неумолимо расползалась в душе Арабеллы.

Глава 13

Весь следующий день Арабелла непрерывно обдумывала подробности разрыва с Тони. Тщательно прокручивая в голове каждое слово, каждый жест, она пыталась уловить момент, когда все пошл прахом. Ее мучил вопрос: могла ли она предотвратить такой печальный конец, и если да, то когда и как?

Несмотря на людскую молву, она верила, что Тони невиновен в гибели своих жен. Он не одобрял своей буйной молодости и стыдился той безответственности, с которой подходил к выбору спутниц жизни.

Впрочем, Арабелла понимала, что иначе и быть не могло. Обожаемый своими бабушками и дедушками, Тони совершенно естественным образом превратился в заносчивого эгоиста. Но главное, что теперь он изменился; с возрастом он изжил в себе дурные качества — иначе она бы его не полюбила.

Однако в Тони сохранилась склонность к безрассудству — случай с Молли Добсон был ярким тому примером. Но горше всего для Арабеллы было сознавать, что его интерес к ней родился из стремления выиграть очередное глупое пари.

В понедельник днем приехал Джереми. Утром он получил свою расписку и весь сиял от радости. Когда он влетел в комнату, Арабелла сидела в кресле и рассеянно штопала льняную скатерть.

— Знаешь, Белла, по-моему, Тони Даггет не такой уж плохой парень! Сегодня утром он явился в Хайвью, вызвал меня во двор и, к моему изумлению , вручил мне расписку, наказав порвать его письмо-обязательство.

Сердце Арабеллы упало. Если раньше она еще надеялась, что Тони передумает, то теперь все эти надежды рухнули. Он хочет порвать с ней, и порвать навсегда! Разговаривая с братом, она улыбалась, делая вид, что все хорошо, но когда он, весело насвистывая укатил из Гринли, она вздохнула с облегчением — теперь ей не надо было изображать радость, которой она не испытывала.

В последние дни Арабелла обнаружила, что очень скучает по Тони. Его возвращение в ее жизнь было совсем недолгим, но, как и пять лет назад, оставило глубокий след. Она пробовала отвлечься, занявшись переустройством поместья, но хозяйственные заботы уже не вызывали в ней прежнего энтузиазма. Равнодушно выслушивая Тидморов, она одобряла все их предложения относительно различных нововведений и покупок, даже не вникая в суть вопроса.

Приближался бал у Крокеров. Несколько недель назад Арабелла ответила письменным согласием на их приглашение и теперь не могла отказаться. Без всякого желания она отправилась в Бродмаунт, на плантацию Крокеров. Арабелла, правда, надеялась, что встреча с друзьями развеет ее тоску, но получилось наоборот: домой она вернулась еще более раздраженная, угнетенная и потерянная.

Тони тоже был у Крокеров. Арабелла вздрогнула, заметив его в другом конце зала. Он стоял, склонив темную голову, и внимательно слушал щебетание старшей дочки Крокеров, Маргарет. Девушка смотрела на Тони с откровенным обожанием, а он улыбался ей.

Арабелла не удивилась, увидев Тони на балу. Несмотря на свою репутацию, он был хорошо воспитан, богат, красив и галантен, что открывало перед ним двери многих приличных домов. Люди осуждали его поведение и охотно перемывали ему косточки, однако лишь самые рьяные ненавистники Тони, такие как ее отец и мистер Хэйт, гнушались подать руку именитому и состоятельному Даггету.

Супруги Крокер, милые, радушные люди, славились своим гостеприимством и были дружны со старшими Даггетами, поэтому присутствие Тони у них на балу никому не показалось странным.

Арабелла старалась держаться от него подальше, насколько позволял просторный бальный зал на втором этаже роскошного дома Крокеров. Впрочем, Тони был увлечен беседой с Маргарет и не обращал внимания ни на кого другого. Арабелла убеждала себя, что совсем не ревнует, но ее отношение к Маргарет отчего-то вдруг резко изменилось. Странно, как она могла находить симпатичной эту вульгарную девицу? Просто отвратительно, как бесстыдно она стреляет глазками, как развязно смеется и откровенно флиртует со своим собеседником!

Не в силах больше наблюдать эту сцену, Арабелла быстро пробралась сквозь нарядную толпу в соседнюю комнату, к одному из длинных столов с закусками. Взяв бокал пунша, она без аппетита оглядела стоявшие перед ней блюда. Ей не захотелось отведать даже ее любимых вкусных тартинок с курицей в сметанном соусе и зеленым горошком.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наконец-то! - Ширли Басби.
Комментарии