Улыбнитесь, вы уволены - Кара Локвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со злости я наливаю кружку до краев и умудряюсь расплескать кофе себе на юбку и носок правой туфли.
— Ой!
Кофе жутко горячий — как обычно. «Жан Нате» настаивает, чтобы он всегда практически кипел.
Стараюсь успокоиться и осторожно вхожу в конференц-зал с переполненной кружкой в руке. Почти дойдя до Кайла, я слышу, как Барбара говорит:
— Я так давно не видела Кэролайн. Ни разу после той нашей встречи. Как она?
Именно в этот момент я цепляюсь каблуком за ковер и, покачнувшись, теряю равновесие. Чтобы не упасть, я взмахиваю рукой, выплескиваю кофе на себя, вскрикиваю и выпускаю кружку. В ужасе смотрю, как она ракетой летит на колени Кайлу и переворачивается. Остатки кофе растекаются темными обжигающими каплями по его серым шерстяным брюкам и кожаным туфлям и заливают всю левую ногу Барбары Кейнан — на ней безупречно чистые (до этого момента) кремовые брюки от Донны Каран. Свирепое выражение лица Барбары подсказывает мне, что вряд ли кто-нибудь еще раз попросит меня принести кофе.
— Простите, пожалуйста, — пищу я. Поздно. Грозный взгляд Барбары красноречивее всяких слов.
Меня несомненно выгонят. Однако ближе к вечеру «Жан Нате» сообщает мне, что, оказывается, нет, не выгонят.
— Вам очень повезло, — говорит она, застав меня в туалете: я держу ошпаренную руку под краном. — Ваше счастье, что этот джентльмен оказался таким любезным. Барбара была готова уволить вас немедленно, но он заступился за вас.
Интересно, что же надо сделать, чтобы меня отсюда выгнали?
— Но этот инцидент пришлось записать в ваше личное дело, — продолжает «Жан Нате». — Боюсь, еще одна оплошность — и все.
Домой я возвращаюсь злая, не знаю на кого, но злая. Даже когда, переступив через порог, вижу Вишну одетой, это не поднимает мне настроение, как и стоящий в кухне огромный букет розовых и желтых роз.
— Это тебе, — объясняет Ганеша. — От какого-то парня.
На карточке написано: «Надеюсь, тебя не уволили из-за моего злосчастного колена. Прости. Кайл».
Он просит прощения?
Он надеется загладить свое поведение букетом цветов (пусть даже дорогим и изысканным)? Ну уж нет. Не дождется.
Пока я раздумываю, не выбросить ли цветы, звонит телефон. Жду, пока включится автоответчик. Это Кайл.
«Послушай, Джейн, мне ужасно жаль, что сегодня так получилось. Надеюсь, тебе не попало… В общем, я это и хотел сказать. Мне очень жаль. Правда. И мне кажется, нам нужно поговорить — выяснить кое-что. Перезвони, пожалуйста, хорошо?»
Его раскаивающийся голос, такой порядочный, меня возмущает. Порядочный, как же. Никакой он не порядочный. Порядочные парни не целуются с тобой, если назавтра собираются возвращаться к бывшим подружкам.
— Тебе лучше поговорить с ним, — советует Ганеша.
И я решаю, что на этот раз она права.
За окном ливень, но я выскакиваю на улицу в костюме и плаще, забыв зонтик, а возвращаться не хочу. Волосы промокают почти сразу же. Плевать.
Сейчас я выскажу Кайлу все, что я о нем думаю. И о проклятой Кэролайн тоже. Пусть знает, что нельзя так играть с женскими чувствами. Нельзя целовать девчонку, потом возвращаться к бывшей подружке, а затем присылать огромный букет роз. Он мастер дурить голову, но не на такую напал.
Я чуть не продавливаю кнопку домофона.
— Джейн! — удивленно говорит Кайл, увидев меня. Выгляжу, наверное, как мокрая курица; вода стекает на коврик у двери.
— Не ждал? — спрашиваю я.
— Вообще-то я думал, это пицца.
— Она здесь? — Я протискиваюсь мимо него в квартиру, оставляя на паркете мокрые следы.
— Кто?
— Сам знаешь кто. Кэролайн.
— Да, насчет Кэролайн… По-моему, нам нужно кое-что выяснить, — мямлит Кайл. — Я очень рад, что ты пришла.
— Еще бы, — ехидно щурюсь я и произвожу беглый осмотр его квартиры. Никого.
— Ты имеешь полное право злиться, — признает Кайл. — Но дай я объясню.
— Естественно, объяснишь, но сначала я сама скажу тебе пару слов.
— Ладно. Хочешь, я принесу полотенце?
— Нет. Я хочу, чтобы ты заткнулся и слушал.
Откидываю со лба мокрые волосы и толкаю его в грудь:
— Сядь.
Ничего другого ему и не остается.
— Во-первых, нельзя просто послать девчонке розы и думать, что все в порядке. Я знаю твою мать, и, по-моему, она слишком хорошо тебя воспитала, чтобы ты играл с чувствами девушки, собираясь вернуться к старой подружке.
Кайл хочет что-то ответить, но я останавливаю его жестом:
— Придется выслушать до конца, нравится тебе это или нет. Два: ты мог хотя бы сказать мне, что возвращаешься к Кэролайн, вместо того чтобы просто привезти ее к моим родителям. Ты что, настолько бестактен или настолько туп?
Кайл краснеет.
— Я понимаю, ты…
— Нет, еще не все! — топаю я. — И последнее: знай, что вернуться к Кэролайн — это ошибка, и большая, потому что она тебя не уважает, просто использует. И она самовлюбленная. А если честно, ты мог бы найти кого-нибудь в тысячу раз лучше. Несмотря на то что порой ты бываешь бесчувственной свиньей, я думаю, ты хороший парень и достоин лучшего, чем Кэролайн.
Кайл смотрит на меня с полуулыбкой.
— Что смешного? — спрашиваю я. — Не вижу ничего смешного.
Кайл улыбается шире. Я в растерянности, злость сменяется недоумением.
— Не советую надо мной смеяться, — предупреждаю я.
— Ты все сказала? — спрашивает он.
— Да, по-моему, все.
— Это хорошо, потому что теперь я должен кое-что сказать. — Кайл встает и нежно убирает мокрую прядку с моего лба. — Во-первых, я был колоссальной свиньей и мне очень стыдно. Во-вторых, я не хотел привозить Кэролайн к твоим родителям. А в-третьих, мы с Кэролайн не вместе.
«Гэп»
отдел по работе с клиентами
Проезд Гэп Онлайн, 100
г. Гроув, Огайо 43123-8605
Джейн Макгрегор
Кенмор-авеню, 3335
Чикаго, IL 60657
11 апреля 2002 г.
Уважаемая миз Макгрегор!
Нам очень жаль, что Ваша кандидатура на должность продавца не была утверждена, но мы можем заверить Вас, что «Гэп» не дискриминирует выпускников колледжей. Многие наши сотрудники закончили или заканчивают колледж, и мы ни в коей мере не дискриминируем потенциальных сотрудников по принципу образования, расы, возраста, религии или убеждений.
С любыми дальнейшими вопросами по приему на работу просьба обращаться к менеджеру соответствующего магазина.
С уважением,
Келли Джой,
Представитель отдела по работе с клиентами «Гэп».