Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Дочь Клеопатры - Мишель Моран

Дочь Клеопатры - Мишель Моран

Читать онлайн Дочь Клеопатры - Мишель Моран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 107
Перейти на страницу:

— Вот эта? — ахнула я.

— Клеопатра Египетская, — подтвердила Галлия.

Юлия догнала нас и жадно спросила:

— Похоже?

Посмотрев на тяжелые груди, римский нос и заостренный подбородок, я грустно покачала головой.

— Нет, не похоже.

Юлия разочарованно заморгала.

— Мама была гораздо стройнее, — пояснила я. — И ее ладони казались даже меньше моих.

— Правда? А лицо?

Я пригляделась. Скульптор правильно передал форму губ и насыщенно-янтарный оттенок глаз; все остальное было далеко от правды.

— Она выглядела проще, — призналась я. — И нос был… другой.

Юлия посмотрела на застывшую рядом вторую статую Цезаря и вздохнула.

— Значит, ее любили не только за красоту.

Я кивнула.

— Она знала множество языков: египетский, эфиопский, еврейский, арамейский, медийский, парфянский…

— Латинский, — подхватила моя собеседница.

— Разумеется. И конечно, умела жить.

— Скажи, а история про выпитую жемчужину — это правда?

Мама частенько рассказывала нам с Александром об их второй встрече с отцом. Желая впечатлить Марка Антония своим богатством, она обещала устроить самый дорогой пир в его жизни, а подала на стол один-единственный кубок. И на его глазах растворила в вине крупнейшую из своих жемчужин. Я грустно улыбнулась, вспомнив: иногда мама отпускала довольно злокозненные шутки.

— Да. Это чистая правда.

— Хотела бы я, чтобы о моей матери слагали легенды.

— Она жива?

Юлия напряглась.

— Где-то там! — отрезала она, но не стала вдаваться в подробности. — Еще говорят, Клеопатра учила тебя красить лицо. А мне покажешь?

— Госпожа Ливия этого не одобрит, — вмешалась Галлия.

— А мы тайком, — взмолилась дочка Цезаря. — Пожалуйста, нам же совершенно некогда развлекаться.

Провожатая помедлила — и сдалась.

— Вперед! — скомандовала Юлия. — Идем на улицу этрусков.

— Там продаются египетские товары?

— Там продается все!

Галлия послушно тронулась в нужном направлении. Интересно, что подумали солдаты-охранники, когда их оставили за дверями лавки, торгующей афродизиаками из Египта и крашеными бусинами?

— Это нужно для волос, — принялась объяснять я. — Но только по очень торжественным поводам.

Юлия запустила руки в коробку с фаянсовыми бусинами и с наслаждением просеяла их между пальцами.

— Сколько таких понадобится?

— Для тебя? — воскликнула я. — Ты ведь не собираешься…

— Почему нет? — усмехнулась она. — Завтра все идут в театр. Перед выходом меня и нарядишь.

— Ливия будет против, да и Октавия не обрадуется.

— А нам-то что за дело? — отмахнулась Юлия. — Пока кто-нибудь заглянет, мы все уже снимем.

Я замешкалась, и она радостно обратилась к лавочнику:

— Нам всю коробку.

— В-всю? — пролепетал старик.

— Да. И побыстрее. Счет пришлете отцу.

Лавочник даже не переспросил, кто ее отец.

— Куда теперь? — выпалила Юлия, передавая покупку Галлии. — Я хочу стать похожей на царевну.

— Ты и есть царевна.

— Настоящую! — В глазах девушки блеснула зависть. — Хочу иметь краску, шелковые туники и прочие безделушки, которые были бы у всех женщин, когда бы не Ливия. Знаешь, она просто ревнует, — щебетала Юлия, разыскивая вместе с нами лавку с египетской косметикой. — Хочет, чтобы все были такими же страшными и невзрачными.

Галлия промолчала, однако в глубине души мне показалось, что она согласна.

— Может, в эту лавку? — спросила рабыня.

— Там есть краски?

— Любых цветов.

Оказавшись внутри, Юлия принялась интересоваться каждой мелочью. Я вдруг поняла, как должен был чувствовать себя Марцелл по дороге в Рим, когда мы пытали его расспросами.

— А это? — осведомилась она, поднимая кувшин с охрой.

— Красить губы. Иногда щеки.

Девушка опустила кувшин на прилавок.

— А что для глаз? Чтобы получилось как у Терентиллы.

— Хозяйка! — ахнула Галлия. — Она же…

— Шлюха? Знаю, — радостно проговорила Юлия.

— Жена Мецената? — возразила я. — Как она может…

— А еще — бывшая актриса. Всем известно, что между актрисой и блудницей нет разницы. Но папа устроил их брак.

— Это ведь его лучший друг! Разве…

— Ой, Мецената женщины не занимают. Зато супруга ему понадобилась. А отцу — причина чаще быть рядом с Терентиллой.

— Он мог бы и сам жениться, — не поняла я.

— На Терентилле? У нее же нет клана.

— Совсем никакого?

— Да нет, какой-нибудь есть, наверное. Правда, не настолько могущественный, чтобы о нем говорить. Так что отец ничего бы не приобрел. Но красавица, правда? По-твоему, чем она красит глаза?

Я опасливо покосилась на хмурую Галлию и медленно произнесла:

— Малахитом. А подводит — сурьмой.

Юлия выложила покупки на прилавок. Когда старик назвал сумму, Галлия, не удержавшись, воскликнула:

— Невозможно! У нас не хватит денег.

На улице Юлия передала добычу рабыне. Та неодобрительно покачала головой.

— Пора спешить, хозяйка. Занятия скоро окончатся.

— А как же Селена? — Девушка повернулась ко мне. — Хочешь себе чего-нибудь прикупить?

— Не могу. Все деньги у Александра.

Она помахала рукой.

— Отошлешь отцу счет. Он даже не узнает, от чьего имени.

Я улыбнулась.

— Может, через несколько недель понадобятся чернила и тростниковые перья.

— Всего-то? — Юлия сморщила нос, но даже это ее не испортило. Вокруг были сотни женщин, и все-таки взоры мужчин невольно задерживались на дочери Цезаря. — А как насчет театра? Что наденешь?

— То, что предложит Октавия.

Девушка покачала головой.

— Нам нужны туники.

— Хозяйка! — слабо запротестовала Галлия. — Времени не осталось.

— Значит, выберем только ткани. Остальное потом, — пообещала Юлия и, не дав ей опомниться, скрылась в глубине ближайшей лавки.

Внутри под солнечным светом из окон красиво переливались изысканные шелка цвета олова, морской волны и павлиньих хвостов, разложенные среди пестрых отрезов попроще. Дочка Цезаря поднесла к моему лицу золотистый лоскут.

— Вот это подойдет.

— Госпожа Ливия разозлится, — пригрозила Галлия.

— Ливия вечно злится. — Юлия озорно подмигнула. — Давайте все же возьмем. Ну что она сделает, если деньги уплачены?

— Вернет покупки в лавку! Целая туника из золота — неподобающая одежда для театра. Если госпожа Октавия тоже рассердится, вас больше никогда не отпустят за покупками.

Девушка немного подумала.

— Ладно. Тогда вот это.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 107
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь Клеопатры - Мишель Моран.
Комментарии