Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Фарса (СИ) - Клеттин Антон

Фарса (СИ) - Клеттин Антон

Читать онлайн Фарса (СИ) - Клеттин Антон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 61
Перейти на страницу:

А может, не боялась она его потому, что Шурик был замечательным артефактором? Жители Ноллы люди — сугубо практичные. И волнуют их сугубо практичные вещи. Такие, например, как артефакты. Более того, ноллцам был присущ некий пиетет перед предметами, наделенными магической силой. Шутка ли, Нолла — единственное государство, где артефакты свободно продавались. Да, стоили нереально дорого, да их трудно было достать, но за их покупку вы не рисковали оказаться в подвалах Круга.

Яльри же, будучи плоть от плоти своего народа, не была исключением. Первый раз увидев «Железного человека», девушка тут же поняла, что хочет. Нет, жаждет управлять этой штуковиной. И, каково же было ее удивление, когда Шурик, недолго думая, дал ей такую возможность. Чувства, которые она испытала, оказавшись внутри, сравнить было просто не с чем. Нечто похожее она испытывала только тогда, когда Шурик использовал магию рядом с нею. Но там все объяснялось, если верить Ирвоне, их предназначенностью друг другу и сложными магическими процессами.

Вот еще, кстати, что смущало девушку и заставляло чувствовать себя неуютно рядом с ее новым другом. Это самое «предназначение». Шурик Яльри очень нравился. Прям до дрожи в коленях. Однако, будучи истинной ди Марциль, та не могла себе позволить, чтобы кто-то что-то решал за нее. Пусть даже это будут сами боги. Поэтому-то, девушка с таким рвением ударилась в финансовые дела, поэтому так легко согласилась ехать на встречу с бароном фон Мормахом. Все, лишь бы не быть рядом с Шуриком и не испытывать к нему ежесекундное влечение.

— Госпожа, подъезжаем. — Вырвал ее из раздумий голос Чеза, юного помощника Шурика.

Вот, кстати, еще один момент, который смущал госпожу ди Марциль. Ее новый друг был непредсказуем в выборе своих последователей. Каким же шоком было для нее, что ее рыжая подруга, сильная воительница, правая рука Шурика и посвященная самой Хаймат, всего полгода назад была дешевой шлюхой в задрипанном кабаке на окраине никому не известного городишки. А Гральф, генерал и главнокомандующий? Старый, вышедший на покой, наемник. А Лисара, первая ученица, рабыня!

Но, пожалуй, сильнее всего Яльри удивила история Амьена, второго ученика и ее коллеги по управлению «железным человеком». Это же надо умудриться перетянуть на свою сторону не просто пречистого, а человека, что гонялся за Шуриком по всему Хольтригу. И не просто перетянуть, а еще передать в его руки самое совершенное оружие из существующих в мире. Безумец. Гениальный безумец.

— Хорошо. — Ответила девушка. — Как там наши друзья? Уже прибыли?

— Пока не видно. — Пожал плечами мальчишка. — Но, мы далеко вперед не выезжали, как вы и приказывали.

— Хорошо. — Вновь повторила она. — Как только наши друзья появятся, бери волчат и держитесь в стороне. Да и вообще, во время переговоров держись в стороне. Мне Шурик не простит, если кто-то из вас пострадает.

— Вы думаете, что будет драка? — Тут же насторожился мальчишка.

— Не знаю. Барон поставил мне задачу как можно дольше удерживать фон Мормаха. Любыми способами. Так что, если будет нужно, то драку тоже устроим. Все, иди, занимайся своими делами. И еще, — она остановила уже собиравшегося отбыть Чеза, — будь добр, позови ко мне Магора.

— Слушаюсь госпожа. — Не слезая со своего коня, поклонился парень.

Местом переговоров была выбрана небольшая деревушка на самой окраине баронства Раст, неподалеку от границы с Мормахом. Именно тут должен был решиться возникший между двумя правителями конфликт. Теоретически. На самом же деле, ни одна из сторон в решении этого конфликта не была заинтересована. И единственной целью данной встречи было выиграть время.

Делегация баронства фон Мормах явилась на встречу с опозданием в два дня. Уже по одному этому Яльри поняла, что переговоры будут тяжелыми. Их барона не считали достаточно значимым, чтобы ради него приезжать вовремя. И явно это демонстрировали. Это было прямое и довольно весомое оскорбление. Жаль только, что своей цели оно не достигло. Шурик, отказавшись лично участвовать во встрече, не только свел на нет все усилия той стороны, но и показал, что не считает барона фон Мормаха себе ровней. А это было уже намного серьезнее простого пренебрежения, тут и до войны дело может дойти.

— С кем имею честь? — Хмуро поинтересовался Ульрих фон Мормах, рассматривая закованную с ног до головы в железо фигуру, застывшую напротив него.

— Яльри ди Марциль, полномочный представитель его милости, барона Талека фон Киффера. — Раздался из-под забрала звонкий девичий голосок.

Барон почувствовал, как внутри него начинает разгораться пожар злобы. Это же надо, мало того, что этот мерзкий гаденыш сам не пришел на переговоры, так еще и прислал какую-то пигалицу в доспехах. Сколько ей лет? Девятнадцать? Двадцать? Это было оскорбление, и оскорбление серьезное. И, если бы не желание продержать его вдали от замка, то он бы… Стоп, а почему она назвала его Талеком, а не Оромом? Да и вообще…

— Талек? — совершенно спокойно, без доли обуревающей его злобы, поинтересовался барон фон Мормах. — Мне казалось, что наследника зовут Ором.

— Звали. — Вновь не снимая шлема ответила девушка. — Мой господин принял решение изменить свое имя. Как он сказал: «Ором погиб вместе со своей семьей во время нападения на замок. Не оставшись с ними, я больше не имею права на старое имя».

— Вот как. — Задумчиво проговорил мужчина, уже полностью успокоившись. — А почему же он сам не прибыл на встречу со мною? И вообще, может снимете хотя бы шлем? Знаете, как-то не очень удобно общаться с человеком, когда не видишь его лица.

— Извините, но его милость запретил мне снимать доспехи. — Соврала Яльри. — Что же касается того, почему он сам не прибыл на переговоры. То тут, к сожалению, все дело в том, что в последнем бою он был ранен. Ничего серьезного, однако, наш лекарь запретил ему пока садиться в седло.

— Вот как? — Оживился фон Мормах, тут же отбросив свои подозрения. Новость была хорошей, действительно хорошей. Вряд ли новоявленный барон рискнет и дальше продолжать свой безумный поход. Да и обратно в Киффер вряд ли выдвинется в ближайшую неделю. Что ж, значит, можно пока поиграть в переговоры. Только вот имеет ли хоть какой-то смысл общаться с этой девчонкой? Он задумчиво посмотрел в сторону собеседницы и та, будто угадав его мысли тут же заверила:

— Вы не волнуйтесь, я уполномочена на принятие любых решений от имени его милости.

— Что ж, — все еще с явственным сомнением протянул барон фон Мормах, — тогда, давайте начнем.

Как Яльри и ожидала, на настоящие переговоры это походило слабо. Три дня подряд они собирались в доме старосты, и делали вид, что хотят о чем-то договориться, выставляя друг другу завышенные требования. Сторона Киффера требовала выплаты репараций, поиска виновных в захвате замка, и договора о ненападении. Сторона Мормаха предлагала молодому барону принести вассальную клятву (что в принципе было невозможно в условиях Хольтрига) и поддержать Ульриха в стремлении стать королем Фарсы.

Ну а на четвертый день переговоров не случилось. На заре в ставку барона Мормаха прискакал гонец на взмыленном коне. И тот, ничего не объясняя, даже не попрощавшись, в срочном порядке отбыл.

* * *

Нас было тринадцать. Я, Ирвона, Карвен со своими бойцами, пять наемников. Из тех, что ходили с нами бить сектантов. И Глинор. Последний предлагал взять еще и своего закадычного дружка Арнвальда, но я отказался. Не потому, что не доверял, нет, просто, совсем уж оставлять без контроля Вохштерн было глупо. А моему бывшему резиденту, как ни крути, подчинялась треть оставшихся в живых преступников. Если вдруг что, сумеет поддержать моих милиционеров и отправить весточку нам.

В принципе, если бы в задачу входило только изъятие баронской казны, хватило бы только нас с Ирвоной. Пока я занимался стражей, она могла спокойно проникнуть в подвал и забрать все, что нужно. И никакие подавляющие магию артефакты ее не остановили. Да, пользоваться заклинаниями она не смогла бы, однако, способности посвященной никуда не исчезли. И их с головой хватало для того, чтобы перебить хоть весь замок.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фарса (СИ) - Клеттин Антон.
Комментарии