Легенды старого времени. часть 1. - Владимир Сударев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я ожидал чего-то более неприятного,- заметил капитан Ферьюсон.
- Биогенные лучи - отличное средство от любой заразы,- усмехнулась Андре и посмотрела на корабельного врача.
- Но,- он дёрнулся всем телом к наружной двери, затем замер и прошептал одними губами,- биогенные лучи уничтожают всё живое.
- Отнюдь,- Андре и без слов поняла состояние дока,- при разумной регулировке их можно использовать не только как оружие, но и как лечебное средство.
- Наверное вы правы,- док успокоился, подумав что этой странной женщине не имело смысла спасать их звездолёт чтобы затем таким изощрённым способом избавиться от экипажа,- в древности, наши предки, как лекарство использовали некоторые яды.
Тему прервал зелёный огонёк над внутренней дверью. За которой экипаж "Галактиона" ожидали бесконечно-однообразные коридоры базы, без признаков присутствия человека или какого-либо другого разумного существа.
Несоответствие размеров базы и отсутствия на ней следов жизни поразило капитана Ферьюсона.
- Ваша база столь огромна, а вы ходите по ней пешком? - поинтересовался капитан.
- Конечно нет,- усмехнулась в ответ Андре,- просто вас невозможно доставить тем транспортом которым обычно пользуется персонал базы.
- Другой генетический код? - поинтересовался док, вызвав своим вопросом оценивающий взгляд Андре.
- Скорее да, чем нет,- хмыкнула она, и добавила, - вы достаточно наблюдательны.
- Мэм, теперь вы можете сказать кому принадлежит эта база, и где она находится? - спросила Сьюзи.
- Сказать-то я могу,- заявила Андре после небольшой паузы,- только не зря говорится, чем меньше знаешь, тем крепче спишь.
- Вы нам совсем не доверяете? - заметил капитан Ферьюсон.
- Нет,- мотнула головой Андре,- просто я дую на воду, обжегшись на молоке.
- Лучше всего считайте эту базу, стандартным фальконским оборонительным бастионом,- добавила она тяжело вздохнув.
- Но вы определённо не относитесь к расе фальконов,- высказал своё сомнение док,- и я не слышал о существовании у фальконов подобных сооружений.
- Да, я не Фалькон,- согласилась Андре,- но я их близкий родич.
- На сколько близкий? - поинтересовался док.
- Очень,- Андре грустно усмехнулась,- вы люди слишком мало знаете о фальконах, чтобы понять моё родство.
После часового блуждания по пустынным коридорам базы Андре остановилась перед безликой дверью за которой оказался блок помещений в котором без труда могло разместиться сотни три человек.
- Размещайтесь,- Андре указала рукой на открытую дверь,- здесь присутствует всё необходимое для жизни. Хочу вас предупредить, эту дверь вам не открыть, это сделано не из соображений нашей безопасности, а для вашей пользы. База слишком велика и однообразна, с непривычки можно легко заблудиться.
- А если нам понадобится что-либо, чего нет в блоке? - спросил капитан Ферьюсон, он один остался возле двери не торопясь заходить в помещение.
- Вызовете меня по корабельной сети,- ответила Андре,- пульт связи находится в кают-компании.
- Джон, ты не находишь что странны и база и её экипаж? - спросил стармех, разглядывая большое помещение кают-компании из которого вело множество дверей.
- Единственна странность которую я заметил, это отсутствие экипажа,- ответил капитан Ферьюсон, разглядывая селектор внутрикорабельной связи,- а база действительно может принадлежать фальконам, ведь в сущности о них мы ничего не знаем.
- А я не вижу никакой странности,- заявила Сьюзи, выглядывая из ближайшей к капитану двери,- Андре сказала что у них сейчас ночь, а нормальные люди ночью спят и не слоняются по окраинным секторам базы.
- В этом блоке больше места чем у нас на "Галактионе", как я заметил здесь есть даже небольшой бассейн,- корабельный врач вошёл в кают-компанию, вернувшись после беглого осмотра модуля.
- У меня такое чувство, что в этом блоке помещений никого не было с момента постройки базы,- спустя пару минут, из двери противоположной той из которой вышел док, появился штурман.
- Доктор Гривс, как вы думаете, их замки действительно невозможно открыть? - спросил стармех, переместившись к входной двери и рассматривая панель с оттиском ладони.
- Денни, я читал, что в глубокой древности применяли подобные устройства, но они были столь дороги и ненадёжны, что от них быстро отказались.
Пожав плечами, Денни приложил свою ладонь к оттиску. Ничего не произошло, лишь в верхней части панели загорелась красная надпись на непонятном языке.
- Кто-нибудь знает этот язык? - с долей любопытства и разочарования, поинтересовался Денни.
- Определённо можно сказать лишь одно, язык человеческий, в фальконском унике совсем другое начертание букв,- доктор Гривс приблизился ближе к двери, чтобы лучше разглядеть надпись,- вероятно данная надпись сообщает об отсутствии выхода.
Денни убрал ладонь, надпись немедленно погасла.
- Интересно, кто они? - Денни посмотрел на капитана устроившегося в кресле и медленно попивающего из высокого бокала, неизвестно откуда взятый, напиток.
- Кто бы они ни были, они на нашей стороне,- Ферьюсон замолчал, делая очередной глоток,- кроме того они осведомлены о нас и событиях, что разворачиваются в обитаемых мирах.
- С чего ты это взял? - поинтересовалась Сьюзи, она стояла возле аппарата с молочно-белым окошечком и множеством кнопок над ним, пытаясь методом тыка определить что появится из окошка после нажатия той или иной кнопки.
- Я не заметил удивления на лице Андре, когда сообщал откуда прилетел наш "Галактион", кроме того она достаточно быстро вычислила экроксов. Обидно что мы сами их не смогли выявить раньше диверсии.
- Может быть их знакомство с экроксами и их извечными врагами драгами более длительное чем у нас? - свой вопрос доктор Гривс адресовал скорее самому себе чем кому-то из присутствующих.
Постепенно весь экипаж "Галактиона" собрался в кают-компании вокруг большого стола, делясь своими открытиями и слушая остальных.
Конец разговорам положил Денни.
- Мы можем сидеть за этим столом не один час,- заговорил он,- но у нас слишком мало информации о хозяевах этой базы. Эту информацию мы можем получить лишь у них самих, когда они проснутся. Почему бы нам самим не выспаться, коль скоро нам предоставили подобную возможность.
- Наверное, ты прав Денни,- кивнул головой капитан Ферьюсон, соглашаясь с доводами старшего механика.
29
- Андре, зачем ты притащила на базу этих людей? - возмущалась Бина,- нам, что своих проблем не хватает?
Андре села на скамейке своего тренажёра и посмотрела на подругу, занимавшуюся рядом.
- Наблюдая за ними я вспомнила каково находиться в полуразрушенном звездолёте и считать часы до своей смерти. Если бы я не вмешалась их разорвало бы гравитационным возмущением от нашей базы.
- Но ведь это могла быть ловушка! - работа с тяжёлыми гантелями нисколько не сказывалась на дыхании Бины.
- Это и была ловушка,- усмехнулась Андре, вытирая полотенцем пот на груди,- только поставлена она была на них.
- Ты знала, что это ловушка?! - Бина перестала выжимать гантели, положила их на пол и с удивлением посмотрела на Андре.
- Я обнаружила этот звездолёт сразу после его выхода из броска и заглушила риппер экроксов. Рассматривая транспорт, я пришла к выводу, что он пострадал от взрывов изнутри. Все остальные повреждения носили отвлекающий характер, не задевая жизненно важных отсеков звездолёта. Мне стало интересно, что же такое перевозит этот транспортник если экроксы не пожалели времени на внедрение в его экипаж своих разведчиков. Ответ я смогла получить только у членов экипажа "Галактиона"...