Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Пляжное чтиво - Шейла Дайан

Пляжное чтиво - Шейла Дайан

Читать онлайн Пляжное чтиво - Шейла Дайан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 56
Перейти на страницу:

— Посмотрите вниз, лейтенант. Что вы видите? — спросила Алисон, заставляя себя сконцентрироваться на деле и отвлечься от чувств, которые пробудил в ней взгляд лейтенанта.

— Неумолимые волны лижут раскаленный берег, — сказал лейтенант, придвигаясь к Алисон и впиваясь в нее взглядом.

— А на берегу, лейтенант? — продолжала Алисон дрожащим голосом.

— Люди становятся все беспокойнее под палящим солнцем, — сказал лейтенант, не глядя на пляж и как будто лаская ее словами.

— А еще что?

— Мне казалось, что я детектив…

— Мы все исполняем много ролей, лейтенант. В данный момент детектив — я.

— А я кто?

— И это мы тоже выясним.

— Я готов.

— Не сомневаюсь.

С минуту они помолчали, раздумывая, оценивая друг друга, пока не поняли, что играют в одну и ту же игру, но еще не зная, в одной ли команде. Затем улыбнулись.

— Так что же еще вы видите, лейтенант? — спросила Алисон, нарушая молчание, но не настроение.

— Красивую женщину, — ответил он.

— На пляже, лейтенант, — настойчиво сказала Алисон.

— Зонтики, — сказал он.

— Да.

— Да?

— Зонтики, — эхом откликнулась Алисон.

— Я что-то упускаю?

— Я не думаю, что вы когда-либо что-то упускаете, лейтенант.

Лейтенант Фиори покраснел.

— Никогда бы не подумала, что лейтенант полиции так легко краснеет, — сказала Алисон.

Лейтенант наклонил голову и улыбнулся, не разжимая губ, отчего явственно показалась ямочка на его правой щеке. Его темные карие глаза заискрились. Он ничего не сказал, но медленно, понимающе кивнул.

— Я бы хотела, чтобы вы заглянули в записную книжку Марджори, лейтенант, — сказала Алисон.

Фиори покорно вытащил маленькую книжечку из кармана рубашки и пролистнул страницы.

— А теперь снова взгляните на пляж. Что вы видите?

— Зонтики, — сказал Фиори. — Цветные зонтики…

— Они совпадают с цветами в книжке, лейтенант.

— Да!

— У меня есть теория…

— И у меня, — сказал лейтенант, притягивая ее к себе. — Вы гений!

— К вашим услугам, — сказала Алисон, подчиняясь его объятию.

— Мне кажется, я где-то уже слышал эти слова, — сказал лейтенант, целуя ее на балконе, над пляжем, забыв о служебных обязанностях.

Она не представляла, как он силен, и удивилась его физической мощи. И когда он прижал ее воспламенившееся тело к своему, сообщая ей о своих намерениях, она взяла его руку и повела в спальню. Там она медленно стянула через голову джемпер и выскользнула из купальника. Лейтенант жадно обнял ее груди и спрятал в них лицо. Алисон обвила его руками и притянула к себе, падая спиной на свою кровать. Лейтенант упал на колени, прижавшись к ней губами, и его ловкость удивила ее.

— Миссис Даймонд, — позвал он откуда-то между ее белых бедер. Алисон улыбнулась на его официальное обращение, но ведь, в конце концов, она гораздо старше».

… Миссис Даймонд! — услышала я голос лейтенанта Фиори, когда лифт остановился на моем этаже. — Вы в порядке? Вы немного дрожите.

— Да? Должно быть, от лифта. У меня проблемы с вестибулярным аппаратом в последнее время, — ответила я, шатаясь от своих фантазий.

— Позвольте помочь вам, — сказал он, беря меня за локоть и ведя из лифта к квартире.

Я с волнением заметила, как он силен.

Извинившись, я прошла в ванную и, вернувшись через несколько минут, нашла лейтенанта Фиори на балконе наблюдающим за пляжем.

— Вы в порядке? — спросил он, поворачиваясь ко мне.

— Вполне, — сказала я, хотя легкое головокружение усиливалось впечатлением "уже виденного".

— Вы что-то говорили о теории?

— Да. Она имеет отношение к красной книжке.

— Расскажите, — сказал он, придвигаясь ко мне ближе.

— Ну, я думаю, это что-то вроде шифра, связанного с цветными зонтиками пляжа, — я искала на лице Фиори признаки понимания, но он просто смотрел на меня и улыбался. — Я думаю, что Марджори Эплбаум систематически совращала мужчин… Вы знаете, что муж Марджори ушел из дома, когда она узнала о его связи с Тиффани Кауфман, одной из обитательниц Башни. И желтый — первый цвет в ее книжке. У Кауфманов — желтый зонтик, это вряд ли простое совпадение.

— Вы рассуждаете как детектив, — сказал лейтенант Фиори.

— Просто как писатель. Это только теория. Возможно, я все это выдумала, — ответила я, краснея и не понимая, флиртует ли он со мной.

— Продолжайте и посмотрим, куда это нас приведет.

Мне только показалось или он придвинулся ближе?!

— Смотрите: первая дата на "желтой" страничке — как раз перед бегством Тиффани от Джефри. А что если Марджори обнаружила связь своего мужа с Тиффани Кауфман и в отместку соблазнила Джефри Кауфмана? — продолжала я, не чувствуя предательства в своих словах, не замечая, что обвиняю Джефри в самом отвратительном преступлении, не очень отдавая себе отчет в том, говорю ли я о реальном факте или о том, что написала.

Лейтенант задумчиво кивал головой. Я продолжала с энтузиазмом, как разыгравшийся щенок, а не как сексуально искушенная ищейка.

— А что если Марджори после ухода мужа стала мстить всем женщинам на пляже, совращая и шантажируя их мужей?

— Это действительно интересная теория, — наконец сказал Фиори, не переставая улыбаться.

— У вас такой снисходительный вид, — сказала я, неожиданно чувствуя себя моложе его.

— Вовсе нет. Это очень интересная теория… умная, красочная. Но есть ли у вас какие-то доказательства связи всех тех мужчин с жертвой, или их жен с ее мужем? — спросил он, листая красную книжку Марджори и свою собственную коричневую записную книжку.

— Как я сказала, лейтенант, это просто теория. Но, принимая во внимание то, что муж Марджори был самым сексапильным объектом на пляже, что до брака он не отказывал себе ни в чем, что его связь с Тиффани Кауфман продолжалась и после того, как он ушел от Марджори — или Марджори выгнала его, это зависит от выбранной точки зрения, — вполне логично предположить, что он встречался и с другими женщинами. Тем более что в летние месяцы он жил на побережье один.

— Здесь есть над чем подумать, миссис Даймонд.

— Ну если я смогла подумать, почему это не могло прийти в голову Марджори? Я хочу сказать, что концы с концами сходятся, не правда ли?

— Похоже. Но я часто обнаруживал, что существует множество толкований одних и тех же фактов.

Он вопросительно улыбнулся. Я ответила ему улыбкой. "Возможно, и его улыбку можно толковать по-разному", — подумала я, видя, как он наблюдает за мной, и размышляя, как он толкует мою улыбку.

Именно он нарушил странное молчание и растущее напряжение.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пляжное чтиво - Шейла Дайан.
Комментарии