Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Прекрасные мечты - Дениз Робинс

Прекрасные мечты - Дениз Робинс

Читать онлайн Прекрасные мечты - Дениз Робинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:

Сигне казалось, будто с ее плеч свалился огромный камень. Успокоенная, она ждала в Адельфи возвращения Блэйка.

Глава 21

Сигна вышла замуж за Блэйка Сондерса, когда до Рождества оставалась неделя. Это была их вторая за несколько недель свадьба, и им обоим она казалась немного странной. Но эта церемония была необходимой, потому что первое замужество пришлось вычеркнуть, оно было незаконным. Ведь в то время она, хоть сама этого и не помнила, была женой Ивора Гардинера.

На этот же раз не было никаких страхов, никаких сомнений, никаких «обоснованных причин и препятствий», из-за которых они не могли бы вступить в брак. Напротив, все было за то, чтобы наконец двое влюбленных, которым в последнее время пришлось перенести столько горя, соединились.

То, что Ивор покинул их жизнь и этот мир, принесло им спокойствие, в котором они так нуждались.

Сигна никогда еще не выглядела красивее и не чувствовала себя чудеснее, чем в день этой свадьбы. Церемония была очень скромной, на ней присутствовали только Паула и сэр Барклей Додсон, верный друг семьи и преданный поклонник Паулы.

Они покинули Дворец церемоний и поехали в квартиру Паулы, где маленькую компанию ожидали закуски и шампанское. Никогда еще Сигна не чувствовала себя такой счастливой и удачливой.

Она понимала, что была, наконец, спасена. Минута помешательства, когда она вышла замуж за Ивора в Малайе, могла разрушить всю ее жизнь. Ей пришлось пережить жуткую череду боли и разочарования, болезней, сплошных неудач, которую разделил с ней и Блэйк. Но теперь для них обоих все вновь стало прекрасно. Она наконец стала женой мужчины, которого обожала и на которого могла всегда положиться. По случайному совпадению сбылись и все планы ее отца на ее счет.

В Ливерпуле Блэйк провел тщательное расследование, и благодаря ему Сигне удалось связаться с банкирами Ивора. В банке оказалось целое состояние, которое автоматически перешло к ней, вдове Ивора, — это были деньги, вырученные после продажи великолепных драгоценных камней, которые Ивор украл у старого Тома Мэнтона.

Щедрую часть этой суммы Сигна тут же отписала тетке Ивора. Она убедила старушку в том, что наследство было оставлено ей самим племянником. Для Сигны достаточной наградой стали радость и благодарность мисс Дункан. Та была безмерно рада, что, несмотря на сумасшествие, ее «дорогой мальчик» вспомнил о ней. Теперь она могла осуществить свою заветную мечту — покинуть старый, населенный призраками прошлого дом в Ливерпуле и поселиться в сельском коттедже, где у нее будет свой маленький садик, кошка и где она проживет последние годы своей жизни в счастье и достатке.

В то ясное декабрьское утро, когда Лондон лежал под белоснежной пеленой снега, Блэйк обнаружил, что женился на весьма богатой леди. И хотя он уже начал сомневаться, достоин ли ее теперь — ведь у нее было так много денег, а у него практически ни гроша, — Сигна быстро сумела развеять его колебания.

— Пойми, деньги не имеют значения, — сказала она. — В счет идет только наше счастье. И я уверена, что папа хотел бы, чтобы ты разделил его со мной. Паула отказалась от своей половины, потому что у нее хватает своих денег, поэтому даже не сомневайся, милый мой.

Да и как он мог колебаться, зная, что от него зависит счастье Сигны? Он не мог позволить деньгам вмешиваться в их отношения. Но в то же время он не собирался отказываться от намерения найти себе работу, потому что даже мысли не хотел допускать, чтобы жить за счет жены.

И все же он не мог не радоваться за Сигну, ведь теперь она была достаточно обеспечена, чтобы позволить себе все удобства, о которых она когда-то только мечтала. Ей и так пришлось многое пережить. Теперь он хотел, чтобы у нее было все, чего ее душа пожелает.

После обеда они собирались отправиться самолетом в Париж. Они намеревались пожить там пару дней, а потом поехать на юг Франции. Ласковое солнце и спокойная красота Лазурного Берега помогут прийти им обоим в себя — окончательно выздороветь после недавней аварии, погреться на целительном солнышке.

Паула и Барклей Додсон провожали молодую чету в Кройдоне, куда они все приехали на «роллс-ройсе» сэра Барклея. Утро было очень морозным, но солнечным. Сигна, укутанная в меха, на прощание крепко обняла сестру.

— Вы с Бобом так много сделали для нас обоих… Блэйк и я будем всегда вам благодарны, — сказала она. (Сэр Барклей настоял, чтобы все они называли его Бобом.)

— Ты же знаешь, что помощь тебе и для меня очень много значила, милая, — ответила Паула, — и я уверена, что Боб считает точно так же.

Сигна задумчиво взглянула на сестру. Она с раскаянием подумала, не была ли она в последнее время слишком эгоистичной, не увлеклась ли своими делами настолько, что не уделяла Пауле должного внимания. Ведь Паула была очень сильно влюблена в Ивора. Пожалуй, ее разочарование было гораздо сильнее, чем когда-то разочарование Сигны. Каково ей было сейчас? Что она чувствовала? Полностью ли она оправилась от шока после событий в Бэзинстоуке?

Но одного взгляда в глаза Паулы было достаточно, чтобы Сигна успокоилась. В этих красивых темных глазах не видно было ни горя, ни душевных мук. Паула сияла… почти так же, как сама невеста. Сигна перевела взгляд на сэра Барклея и улыбнулась. Было совершенно очевидно, что Боб, верный друг семьи, просто без ума от Паулы. А Паула в последние недели очень часто с ним виделась. Кто знает, подумала Сигна, когда они с Блэйком вернутся из свадебного путешествия, не окажется ли, что в жизни Паулы появилась новая, гораздо более искренняя привязанность?

Блэйк и Барклей Додсон обменялись рукопожатиями.

— Счастья вам и всего самого наилучшего, мой мальчик, — тепло попрощался сэр Барклей. — Позаботься о себе и о своей жене, и послушайте моего совета, оба. Не оглядывайтесь назад. Забудьте прошлое. У вас все впереди.

— Мы знаем, Боб, — с улыбкой ответила Сигна.

Чуть позже Паула и Боб наблюдали, как огромный лайнер «Империал эарэйз» вырулил на взлетную полосу и медленно поднялся в небо, словно величественная птица. Они взялись за руки и не сводили взгляда с самолета, пока он не растаял в безбрежном синем небе, залитом ярким зимним солнцем.

— Ну что ж, — вздохнула Паула. — Вот все и кончилось, Боб, и на этот раз мы точно знаем, что с ними все будет хорошо.

Они вернулись к «роллс-ройсу» и поехали через пригород обратно в дом сэра Барклея на Кавендиш-сквер. Боб положил в свою ладонь изящную руку Паулы.

— Как насчет того, чтобы провести день со мной… выпить чая у камина в моей библиотеке?

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прекрасные мечты - Дениз Робинс.
Комментарии