Кросс - Джеймс Паттерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
Популярный американский рэпер.
7
Современный американский музыкант, выступающий в стиле рэп и хип-хоп.
8
Специально обученные подразделения некоторых правоохранительных органов США, например ФБР, оснащенные особым оружием, снаряжением и штурмовыми средствами для действий в особо опасных ситуациях, например, при освобождении заложников или в операциях против террористов.
9
Город и графство в Ирландской Республике.
10
Святая святых (лат.).
11
Чилтон, Алекс (род. в 1950) — американский композитор, певец и продюсер, поп-музыкант.
12
Колтрейн, Джон (1926–1967) — американский саксофонист, композитор и руководитель джаз-оркестра.
13
Так американцы сокращенно именуют Лос-Анджелес.
14
Свинья и мужик-шовинист (англ. — male chauvinist pig) — так феминистки (особенно американские) любят именовать мужчин, пренебрежительно относящихся к слабому полу и отрицающих за ним равные с мужчинами права.
15
От англ. hunt — охота.
16
Прозвище Фрэнка Синатры.
17
Танцевальный ансамбль, уже более семидесяти лет выступающий на всякого рода празднествах в США.
18
В США праздник в честь всех отцов; отмечается в третье воскресенье июня.
19
Боно, Санни (1935–1998) — американский певец, актер, впоследствии политик.
20
Военный вариант тяжелого джипа.
21
Постоянная утренняя передача по вашингтонскому радио, ток-шоу ди-джея Эллиота Сигала. Дайана Стьюпар-Хьюз — участница этой передачи, специализируется на светской хронике.
22
Боб Вудвард — заместитель ответственного секретаря газеты «Вашингтон пост», один из журналистов, начавших расследование «Уотергейтского дела», приведшее в 1974 г. к отставке президента Р. Никсона.
23
Популярный американский певец, композитор и продюсер.
24
Итальянский стриптиз-бар, где происходит действие сериала «Клан Сопрано».
25
Понимаешь? (ит.).
26
уже виденное (фр.).