Категории
Самые читаемые

Чужак - Макс Фрай

Читать онлайн Чужак - Макс Фрай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 179
Перейти на страницу:

Я присоединился к веселью коллег.

Оказавшись в амобилере на месте возницы, я решил, что тоже давно хочу выпить глоток камры. Поэтому назад мы ехали на предельной скорости. Готов поклясться, иногда чертова телега отрывалась от земли.

Если хоть кто-то, кроме меня, получил удовольствие от поездки, это был Мелифаро. Во всяком случае, мне пришлось пообещать раскрыть ему на досуге «тайну скорости». Тоже мне тайна!

«Хорош я, однако, смеяться над капитаном Фуфлосом! — ни с того ни с сего подумал я. — Сам-то стрелять из этого… „бубума“ не умеешь и даже не знаешь, что это такое, дорогуша!»

Джуффин каким-то образом подслушал мой внутренний монолог и поспешил успокоить: «Хочешь, потренируйся на досуге. Но учти, что мы, Тайные сыщики, считаем ниже своего достоинства управляться с подобной рухлядью! И не отвлекайся на такой скорости, следи за дорогой, ладно?»

Тем я и утешился.

В Доме у Моста нас ждало на редкость душевное зрелище. На столе в Зале Общей Работы восседала растрепанная, но счастливая Меламори. Исцарапанные узкие ступни намертво зажали мускулистую шею белобрысого крепыша с багровым от недостатка кислорода лицом. Он был вынужден примоститься у ног великолепной леди в столь неудобной позе, что на месте Почтеннейшего Начальника Канцелярии Скорой Расправы (а проще говоря, главного судьи) я, пожалуй, счел бы наказание достаточным.

— Примите и распишитесь, сэр Мелифаро! — радостно защебетала эта милая барышня. — Я с ним здесь уже час сижу.

— Сама виновата. Могла бы выбрать менее эффектную позу. Мы тебя и так ценим, — проворчал Джуффин. — Убери это безобразие в кабинет Мелифаро. Видеть его не могу. Такие руки, такой талант… И настругать всю эту погань! Тебе что, на кувшин камры не хватало, гений?

Джуба Чебобарго, кажется, не был расположен к беседе. Он вообще вряд ли понимал, что происходит.

Леди Меламори грациозно спрыгнула со стола. Бедняга никак не отреагировал на внезапное освобождение из ее объятий. Барышня небрежно ухватила его за соломенную прядь, топорщившуюся на макушке, и без видимых усилий потащила эту груду мяса в кабинет Мелифаро. Тот, восхищенно качая головой, отправился следом.

* * *

Усевшись за стол, я тут же принялся ныть. С паскудной физиономией героя всех мировых войн одновременно я потребовал повторить давешний заказ в «Обжоре», не дожидаясь возвращения остальных коллег. Впрочем, подозреваю, что события развивались бы точно так же и без моей инициативы. Джуффин и сам спешил приняться за камру.

— Следовало бы прибавить к вашему списку пару бутылок хорошего вина. Что-то устал я сегодня, — заметил Лонли-Локли. — Думаю, никто не будет возражать.

Возражать никто не собирался. Черт возьми, нам было что праздновать! Всего пару часов назад мы обнаружили и обезвредили фэтана, одну из наиболее могущественных и опасных разновидностей нечисти в этом Мире, между прочим. Не говоря уже о совместном истреблении обезумевшей мелюзги и счастливом знакомстве с Джубой Чебобарго.

Когда подносы из «Обжоры» прибыли, Лонли-Локли извлек из-под лоохи уже знакомый мне дырявый сосуд. Но он ухитрился снова меня удивить. Откупорив бутылку «Сияния», сэр Шурф не спеша перелил все ее содержимое в свою чашку. Разумеется, размеры чашки не предусматривали такой алчности. Но оказалось, что через край дырявой чашки жидкость тоже не проливается. Аккуратный столб ароматного зеленовато-желтого вина, подрагивая, замер над сосудом. Лонли-Локли пригубил верхушку этого текучего айсберга. Тот начал таять медленно, но уверенно, пока в руках героя дня не осталась сначала просто полная, а вскоре опустевшая чашка. Мне захотелось перекреститься, но я понимал, что это может сойти за магию какой-нибудь недозволенной ступени, посему я сдержался.

— Полегчало, сэр Шурф? — заботливо спросил Джуффин.

— Разумеется. Благодарю вас, сэр. — На физиономии Лонли-Локли действительно не осталось и следа усталости.

И все-таки мне многое было непонятно, так что я потребовал объяснений.

— Получается, Джуба Чебобарго делал этих кукол живыми?

— Почти. Как я понимаю, мастерство Джубы столь велико, что с помощью одной только дозволенной магии — и своих удивительных рук, конечно! — он делал этих кукол… ну не то чтобы по-настоящему живыми, но кое-что они могли. Например, собрать деньги и драгоценности, сколько смогут унести, и вернуться к хозяину. Превосходный замысел, преклоняюсь! Если бы за это дело не взялся Мелифаро, хрен бы кто что-нибудь понял еще пару лет. А за такое время можно сколотить неплохое состояние… Впрочем, сегодняшний инцидент в любом случае положил бы конец этой идиллии.

— Так что же произошло? Почему они взбесились? Раньше, как я понимаю, ничего такого не случалось.

— Еще бы! А ты сам не догадываешься, что произошло? Как думаешь, что за малыш выскочил из дома твоих соседей и чересчур страстно поцеловал ту несчастную леди?

— Кукла Джубы Чебобарго! — Меня наконец-то осенило. — Леди Фэни купила ее вместе с прочим антикварным хламом. И в этом славном месте куколка рехнулась, в точности как охранный амулет, который на меня напал. Не могу их осуждать: сам бы в таком месте рехнулся… Но что произошло с остальными куклами? Это же просто эпидемия какая-то!

— Ты очень точно выражаешься, если захочешь, Макс. Это и есть эпидемия. Обезумевший предмет вернулся домой и внес огромный вклад в науку. Теперь не вызывает сомнений, что волшебные вещи не только сами меняют свои свойства в присутствии фэтана, но и могут поделиться новыми качествами со своими собратьями. Сегодняшний день вообще весьма благоприятен для научных открытий… и мелких бытовых травм.

— И еще для конфликтов с соседями, — проворчал я.

— Между прочим, я с самого начала говорил тебе, парень: не селись в этой дыре! — Джуффин заботливо подлил мне камры.

— А я с самого начала объяснил, что действую исключительно в интересах дела. Сколько душ он еще повыел бы, если бы не напоролся на меня!

— Жители границ обладают очень развитой интуицией, теперь я в этом убежден! — подвел итог сэр Лонли-Локли.

— И очень развитой удачливостью, — усмехнулся Джуффин. Обернулся ко мне и пояснил: — А ведь ты даже не догадываешься, как вовремя получил Королевский подарок. Могу поделиться еще одним научным открытием. Надеюсь, последним на сегодня. Знаете ли вы, господа, что мне удалось выяснить, каковы чудесные свойства детей Багровой Жемчужины?

— Пока мы там работаем, здесь раскрываются государственные тайны! — на пороге появилась леди Меламори, возбужденная и растрепанная. Вытянулась по струнке, отрапортовала: — Все отлично, сэр Джуффин! Мелифаро скоро заявится, он там допрашивает Джубу вместе с этим… из полиции. Ну, который на четвертом месте. Действительно замечательный парень! Бедняга Джуба просто не в себе: когда я становилась на его след, я ужасно сердилась. Даже стыдно теперь. Он и так плох после разбирательств со своими «детишками»… И все-таки, почему этот Шихола на четвертом месте? По мне, так должен быть как минимум на втором.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 179
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чужак - Макс Фрай.
Комментарии