Призрак Малого Льва - Елена Федина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извини, — Азол Кера встал, — я не могу ждать тебя на лестнице.
Он был в обычной серой рубашке и брюках, гладко выбрит, причесан, насколько вообще можно было привести в порядок его шевелюру, и даже немного смущен. Она стояла и вопросительно смотрела на него. Сердце болело.
— Миранда, — сказал он хмуро, — я не убивал твоего сына.
Она молчала, не зная, что сказать. Верить? Не верить? Зачем это все? Да и какая разница, если сына все равно не вернешь?
— На этих… — Кера усмехнулся, — мне наплевать. Но ты мать, и я хочу, чтоб ты знала: Патрика убил не я.
— Возможно, — сказала она наконец, — но даже если это не вы, господин Кера, убийца выдает себя за вас. И вдохновили его именно ваши идеи и ваши речи. Это вы накаляете обстановку на планете. И ненавидите людей. Одним стало меньше, вы довольны?
— Миранда…
— Я тоже не аппир. Что вам до меня?
Он молчал, глядя в пол.
— Пожалуйста, уйдите, — требовательно проговорила Миранда, — в любом случае, я не хочу вас видеть.
— Все, что хотел, я уже сказал, — заявил Кера и направился к двери, — прощай.
Потом она долго стояла одна посреди гостиной, совершенно не понимая, что ей теперь делать. Пойти на кухню? В спальню? В ванную? Сесть на диван и посидеть, стиснув голову? Или просто упасть на пол?
Поздно вечером Ольгерд позвонил Риции. Она растерянно смотрела на него заспанными глазами из своей новой спальни во дворце отца.
— Извини, что разбудил, — сказал он.
— Ничего, — пожала она плечиком в кружевах ночной рубашки.
— Ты не могла бы завтра отвезти Миранду на Кампий?
— Могла бы. А ты?
— У меня завтра другие дела.
Он уточнил детали, пожелал ей спокойной ночи и отключился. Удивительно быстро они из любовников стали друзьями. Так же как и из друзей — любовниками. От таких резких перепадов нервная система работала с явной перегрузкой.
Плохо выспавшись, он позвонил с утра Руэрто и предупредил, что прилетит.
— Жду, — сказал Руэрто.
Спросонья он был краток. Встретила Ольгерда, тем не менее, Сия. В этом можно было не сомневаться.
— Эрто в ванной, — сказала она весьма любезно, — скоро выйдет. А что у тебя к нему?
Дама была в утреннем халате дико яркой, желто-красной расцветки, лицо уже было тщательно подкрашено, на худой шее — жемчужные россыпи. Темные волосы в распущенном виде доставали до копчика.
— Хочу пригласить его в одно местечко, — сказал Ольгерд, за улыбкой пряча раздражение.
— В какое же?
— Не для женщин.
— О! — Сия жестом пригласила его к накрытому столу в гостиной, такой же яркой и напыщенной, как ее хозяйка, — ты, кажется, заметил, что я женщина?.. Будешь с нами завтракать?
«Черт бы тебя побрал», — подумал Ольгерд, но за стол сел.
— От чашки кофе не откажусь.
Расправив полы своего дикого халата, Сия величественно опустилась в кресло, похожее на трон.
— Замечательное утро, ты не находишь?
— Да, солнечно.
Глаза у Сии были желтые, как у совы, и раскосые. Им было тесно на узком лице, и они прижимались к переносице, жуткие, умело и вызывающе подведенные черным контуром. Ольгерд часто не мог оторвать взгляд от этих желтых глаз и никак не мог понять: уродство это или красота.
— Ты что-то бледный, — сказала Сия, рассматривая его как под лупой, — неважно себя чувствуешь?
— Да нет, все в порядке.
— Хочешь, я сделаю тебе массаж головы?
— Не надо, Сия.
— Или шеи?
— Спасибо, не надо.
— Не спорь со мной.
Она не поленилась, встала со своего трона и запустила руки ему в волосы. Прикосновения были осторожны, но уверенны.
— Ну вот, сейчас тебе станет лучше.
В нишах ее помпезной гостиной стояли статуи и напольные вазы с цветами. Ольгерд постарался сосредоточить свое внимание на них, пока эта властная, красивая уродка копалась в его голове. Чувствовал он себя при этом зализанным котом.
— Что Риция? Ушла от тебя?
Она и это знала!
— Оставь Рицию в покое, — сказал Ольгерд хмуро, — а заодно — и мою голову.
— Боже мой, — усмехнулась Сия, — и почему самая красивая на свете голова у такого невоспитанного типа?
— Невоспитанного? Ты, наверно, давно не общалась с Кера.
— И неблагодарного!
— Спасибо, Сия. Я уже бодр и весел.
— То-то.
К счастью, наконец появился Нрис. Тоже в ярком халате и с мокрыми волосами. Ольгерд уже привык к ленивой неторопливости аппиров, поэтому смирился. Они позавтракали, выпили утренний кофе за светской беседой и только после этого избавились от Сии.
— Так в чем дело? — умиротворенно спросил Руэрто, развалясь на диване.
Нежное утреннее солнце разливалось через широкие окна по всей гостиной, кофейный запах перемешивался с цветочным.
— Я хочу встретиться с призраком, — сообщил ему Ольгерд, — и мне нужен напарник.
— И ты выбрал меня? — спокойно поинтересовался Руэрто, как будто его звали на рыбалку.
— А кого же?
— Собственно, больше некому, ты прав… И как ты себе это представляешь?
— Сначала ты поможешь мне освоить язык Пауса. Потом спустимся в подземелье, он сам нас найдет.
— Это-то понятно, — усмехнулся Руэрто, — а как обратно?
— Кера вырвался один, с женщиной. А нас двое.
— Так ведь и призрак поумнел.
— У нас нет выбора, Ру. Эта тварь проснулась и неизвестно, что может выкинуть в любой момент.
Руэрто лениво, как сытый кот, потянулся.
— Ладно, Оорл. Я пойду с тобой. Только матушке не говори. А то она с ума сойдет.
— Не сойдет, — усмехнулся Ольгерд, — а вот свести с ума может кого угодно!
Ночью они, экономя силы, прилетели в долину Лучников на модуле, экипировались в рабочем корпусе, совершенно опустевшем, и в последний раз все обсудили.
— Давай хлопнем по стаканчику? — предложил Нрис, надевая шлем, — в буфете должно быть.
— Чтобы перепутать все слова? — усмехнулся Ольгерд, — у меня и так в голове каша.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});