Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Чужестранка в Кастонбери - Аманда Маккейб

Чужестранка в Кастонбери - Аманда Маккейб

Читать онлайн Чужестранка в Кастонбери - Аманда Маккейб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50
Перейти на страницу:

— Боюсь, моя судьба — дело моих собственных рук, — заметила Алисия.

— Вы что-нибудь слышали о Вебстере? — спросил Джейми.

— Мне кажется, я снова видела его прошлой ночью на той стороне улицы. Думаю, он не доверяет мне, хотя, в силу жадности, хотел бы участвовать в любой новой интриге. Я уверена, он уже потерял терпение и скоро начнет действовать.

— Мы к этому готовы, — сказал Джейми. — Мистер Эверетт по-прежнему спрашивает о вас, мисс Уолтерс. Он готов помочь всем, чем только сможет.

Мистер Эверетт? Управляющий Кастонбери? Каталина с интересом увидела, что Алисия смутилась и покраснела.

— Нет, я не хочу, чтобы из-за меня у него возникли неприятности, — ответила Алисия. — Но я готова следовать вашему плану, лорд Хатертон.

Они еще немного поговорили о том, как можно выследить Вебстера, при этом Алисия то и дело бросала робкие взгляды в сторону Каталины. Потом день стал постепенно угасать. Каталина с Джейми засобирались назад.

Ехали молча, обдумывая то, что услышали от Алисии, пока Джейми не остановил лошадь.

— Давай немного пройдемся, — предложил он. — День такой чудесный.

— Отличная мысль, — подхватила Каталина.

Действительно, чудесный день, один из тех редких прекрасных летних дней, которые, кажется, будут длиться вечно, но потом вдруг заканчиваются в один момент. Совсем как то время, которое она прожила с Джейми.

Он взял лошадь под уздцы, и они зашагали по дороге мимо полей, где в отдалении виднелись работающие люди. Каталина сняла шляпку и подставила лицо солнцу.

— И все это Кастонбери? — спросила она, обводя рукой окрестности.

— Да. И еще много земель в том направлении, которые уже давно не распахиваются. Я советовался со многими фермерами по соседству, чтобы понять, как лучше их использовать.

— Так ты собираешься стать фермером? — Каталина лукаво улыбнулась. — Не могу себе этого представить.

Джейми засмеялся.

— Я бы тоже не смог, но теперь все по-другому. Федра и ее муж затеяли хорошее дело с устройством здесь конного завода. Я должен внести свою лепту, организовав ферму и набрав арендаторов.

— Ты был отличным командиром в Испании, теперь же должен обязательно возродить дом.

— Даже притом, что я ничего не смыслю в коровах, овцах и севообороте зерновых?

— Научишься, — возразила Каталина.

— Я стараюсь. Как только Вебстер не будет стоять у меня на пути…

— Что случится очень скоро!

— Вот тогда я и стану уделять все внимание поместью. Но дому нужна хозяйка. Ее нет с тех пор, как умерла моя мать.

Подходящая хозяйка для Кастонбери… настоящая герцогиня. Да, это стало бы венцом возвращения Джейми. Каталина нисколько не сомневалась. Она окинула взглядом поля и представила, что они принадлежат ей. Им.

Она любила Джейми и не могла думать только о себе, схватить то, что ей хотелось, не думая о том, как лучше для него. Не могла допустить, чтобы их общее прошлое связало ему руки теперь.

— Нам пора возвращаться. Скоро все придут с пикника, и Лидии захочется рассказать мне о нем.

Джейми поднял бровь. Каталина увидела, что он догадался, почему она поспешила сменить тему. Однако решил не возобновлять разговор о новой герцогине.

— Твоя подопечная — очаровательная юная леди. Мне кажется, ты очень любишь ее.

— Да, люблю. Проводить с ней время — одно удовольствие.

— Кажется, у нее появился воздыхатель, мистер Гейл.

— Да. Но я не уверена, что мне стоит поощрять это увлечение, — сказала Каталина.

— Моя сестра говорит, что среди соседей мистер Гейл считается весьма завидным женихом. Я слышал, все юные леди надевают на воскресную службу свои лучшие шляпки.

Каталина рассмеялась.

— Ее опекун питал надежду на более престижную партию. Однако, мне кажется, сельский приход прекрасно подошел бы мисс Вестман.

— Что, если я замолвлю словечко за мистера Гейла ее опекуну?

И это Джейми — «престижная партия»? Каталина сомневалась, что это поможет, но была рада любому союзнику в судьбе Лидии.

— Очень любезно с твоей стороны, Джейми. Спасибо.

— Я хотел бы помочь тебе, чем только могу, Каталина. Если бы ты только позволила мне.

Каталина не нашлась с ответом. От этих слов ее сердце застучало сильнее. Она молча кивнула, и они продолжили прогулку, не говоря ни слова.

* * *

Джейми смотрел, как солнце падает на ее волосы, превращая их в сияющее черное дерево. Каталина подняла голову навстречу его теплу и улыбалась. В это мгновение она выглядела очень счастливой.

Внезапно им овладело непреодолимое желание сделать все, чтобы она чувствовала себя так каждый день. Сделать счастливыми все ее дни, освободить от забот и тревог. Ведь самые счастливые дни своей жизни он провел с ней.

Когда он увидел, как она улыбается солнцу, это поразило его, словно молния. Каталина его жена с того самого дня в Испании и всегда будет, даже отталкивая его от себя. Джейми не знал причин, почему она пыталась убежать от него теперь, но узнает их и преодолеет. Найдет способ заставить ее остаться.

Джейми вдруг понял, что не сможет идти дальше без нее. Он любит ее! Так было раньше, и он хотел, чтобы так было всегда…

Глава 16

Леди Федра, очень любезно с вашей стороны снова отвезти меня в Бакстон, — сказала Каталина, когда карета, подпрыгивая на дороге, выехала из Кастонбери. Этим утром она поднялась очень рано, зная, что Федра собирается по делам, связанным с лошадьми. Ей нужно было снова поговорить с Алисией, на сей раз наедине.

— Не стоит благодарности. Я рада, что еду не одна, миссис Морено, учитывая, что сегодня Лили решила взять с собой мисс Вестман навестить бабушку, миссис Ловелл. Хотя и удивилась, что у вас так скоро снова появились дела в городе.

— У меня там есть приятельница, хочу ее навестить.

— Приятельница? Неужели? — Федра удивленно приподняла бровь и на мгновение стала удивительно похожа на Джейми, когда он в чем-то сомневался. — Знаете ли, миссис Морено, вы такая загадочная.

Каталина засмеялась.

— Я? Загадочная? Нет, уверяю вас, очень скучная.

— Всего лишь дуэнья на втором плане? — Федра покачала головой. — Не верю. Думаю, за этим скрывается нечто большее.

— Вовсе нет, — возразила Каталина, посетовав про себя на фамильную наблюдательность Монтегю. Она хотела оставаться на втором плане, чтобы никаких следов и воспоминаний не осталось после ее отъезда.

— Все думают, что я занята только своими лошадьми, но это не так. Мне известно, что мой брат Джейми тоже находит вас весьма интересной.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чужестранка в Кастонбери - Аманда Маккейб.
Комментарии