Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » По одной могиле за раз - Джанин Фрост

По одной могиле за раз - Джанин Фрост

Читать онлайн По одной могиле за раз - Джанин Фрост

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 80
Перейти на страницу:

 Я отогнала эти мысли в сторону и постучала в дверь. Личный кризис по определению себя в жизни можно отложить на потом, когда под ударом не будет ни чьей жизни. Если кто и заслуживал праздника жалости, так это женщина, за которой мы и пришли сюда, а по приглушенным всхлипываниям по другую сторону двери, казалось, я собиралась с ней встретиться.

 - Кто там? – раздался напряжённый голос.  Не могу сейчас ни с кем разговаривать , последовало по пятам, различимое даже через мой ментальный барьер.

 - Мы только переехали, - сказала я, стараясь, чтобы голос звучал дружелюбно. - Я нашла этого кота, он бродил неподалёку. Может, вы знаете, кто его хозяин.

 Это казалось более правдоподобным, чем другие мои идеи, учитывая, что я стояла здесь с котом в переноске. Дверь приоткрылась, но дверная цепочка осталась защёлкнутой. Осторожная, молодец, но ни засов, ни цепь не смогут удержать того, кто за ней придёт. Я мельком увидела спутанные светлые волосы, обрамляющие заплаканное лицо, прежде чем поднять переноску, показывая ей своего кота.

 - Подождите секунду, - пробормотала она. Дверь закрылась, и тут же послышался звук сдвигаемой цепочки. Она открыла дверь шире на этот раз, глядя на Хельсинга.

 - Я не видела его здесь раньше, - начала она.

 Изумрудный свет сверкнул из глаз Кости, ярче, чем огни светофора. Она успела лишь втянуть себя в воздух, прежде чем оказалась поймана в их глубине, молча отступая назад, когда Кости сказал ей впустить нас внутрь.

 Я закрыла за нами дверь, вздрагивая, когда увидела разруху в её квартире. Кушетка была перевёрнута, лампы и столы разломаны, кухонные шкафы наполовину сорваны с петель, а несколько кусков разбитой посуды валялись на полу. Либо это работа Крамера, либо у неё реальные проблемы с раздражительностью.

 - Кто это сделал? - спросил Кости, всё ещё удерживая её взгляд.

 Боль мелькнула на её лице.

 - Я не знаю его имени. Я даже не могу увидеть его, если он не хочет.

 Для меня это было достаточным подтверждением, но Кости задал ей ещё один вопрос.

 - Сколько времени он уже приходит к тебе?

 - Больше трёх недель, - прошептала она.

 Мы с Кости обменялись мрачными взглядами. Это было раньше, чем мы ожидали. Если Крамер начал терроризировать своих предполагаемых жертв в конце сентября, понятно, что он уже выбрал сообщника. Крамеру, в конце концов, будет только на руку, если его грязный маленький помощник знаком с местом, где он будет похищать женщин. И если Крамеру удалось прятать свои передвижения так хорошо, что Элизабет потребовалось пять недель, чтобы найти первую из трёх женщин, сможет ли она найти двух остальных всего за семнадцать дней?

 - Не бойся, но ты должна пойти с нами, - сказала я ей.

 Одинокая слеза скользнула по её щеке, но она не выразила протеста, когда я повела её к двери. Кости остановил меня, указывая на то, что, как я предполагала, было её комнатой.

 - Пусть она соберёт немного вещей, и убедись, что она заберёт всё самое ценное для себя. Позже это поможет ей чувствовать себя комфортнее. Я зажгу немного шалфея на всякий случай.

 Уж кто-кто, а Кости знает, как заставить девушку почувствовать себя лучше даже в самых напряжённых условиях.

 - Пойдём, нам нужно очень быстро упаковаться, - сказала я, убедившись, что произнесла это, сверкая изумрудным взглядом. - Не забудь взять всё, что ценно для тебя.

 - Я не могу, - сказала она, и ещё одна слезинка потекла по щеке.

 - Конечно, можешь, - ободряюще пробормотала я. Затем, снова взглянув на ковёр, я подняла её на руки. В противном случае, её босые ноги будут сплошь изрезаны битым стеклом. Судя по исходящему от неё запаху меди, она порезала ноги ещё до того, чем впустить нас. Почему она не надела туфли, прежде чем открыть дверь?

 Как только мы оказались в её спальне, превращённой в такие же руины, как и вся остальная квартира, я получила ответ на свой вопрос.

 - Ублюдок, - прошептала я с нахлынувшим чувством отвращения.

 Судя по виду её шкафа, Крамер уничтожил всю её одежду. Костюмы, платья, блузки, брюки ... невозможно было различить их среди кучи изрезанной ткани. Ящики комода были перевернуты, высыпая на пол ещё больше беспорядочных кусков ткани. Он даже обувь её разворотил.

 - У меня не осталось ничего, что имело бы для меня значение. Он уничтожил всё, - произнесла она слова, ещё более душераздирающие из-за принятия, скользнувшего в её голосе.

 От ярости у меня затряслись руки. Поскольку он умер, у Крамера не было возможности вырывать женщин из их домов, забирая в безжалостные тюрьмы. Поэтому, чтобы компенсировать себе это, в тюрьмы он превращал их дома. Эта женщина - а я до сих пор не знала её имени – не могла даже покинуть квартиру, не реши она выйти в этом халате на улицу.

 - Не волнуйся, мы отвезём тебя в безопасное место, - пообещала я, снова поднимая её.

 Я уже прошла через дверь спальни, когда Хельсинг протяжно замяукал.

23

Кости в мгновение ока оказался передо мной, держа две пригоршни горящего шалфея. Я держала женщину одной рукой, другой пытаясь достать свой собственный тайничок шалфея, но что-то тяжёлое ударило меня в затылок с силой достаточной, чтобы я потеряла равновесие. Кости резко обернулся, схватил нас обеих и толкнул к стене, так что она и его тело стали щитом от любых возможных атак.

 - Дверь, - пробормотала я, увидев через его плечо то, чем мне размозжили голову на этот раз. - Ублюдок ударил меня дверью спальни!

 - Убирайтесь, - зашипел разъярённый голос.

 Кровь пропитала мои волосы прежде, чем рана успела закрыться, но первоначальное головокружение исчезло, оставив меня здоровой и жутко злой. Бешенство лишь усилилось, когда вся разбитая посуда поднялась в воздух и вонзилась в Кости, словно стеклянные кинжалы.

 Женщина не закричала, а лишь издала страшный вой, зажмурив глаза.

 - Нет, нет, нет, - начала голосить она.

 Мне удалось освободить свои руки из тесного клина, в который нас загнал Кости, чтобы вытащить немного шалфея и поджечь его. За то время, что мне для этого потребовалось, Крамер швырнул в Кости диван. Я почувствовала его боль, обжёгшую моё подсознание, когда удар вонзил эти стеклянные осколки глубже ему в спину, но Кости собрался, принимая этот удар, не сместив свой вес ни на дюйм. Затем он хищно улыбнулся невидимому духу.

 - Это всё, что у тебя есть?

 Крамер взвыл от ярости, тем самым выдавая своё положение, хотя внешне так и не появился. Я прицелилась и бросила, прилагая достаточно силы, чтобы шалфей пролетел через всю комнату. Снова раздался вой, на этот раз наполненный болью, отчего я со злобным удовлетворением улыбнулась. Я швырнула в этом направлении ещё одну горсть, но Крамер, должно быть, переместился, потому что единственный последовавший звук – грохот от дверец шкафа, которые он принялся срывать и швырять в нас. Одна из них ударила в переноску Хельсинга. Кот взвизгнул, но клетка была сделана из крепкого материала, потому защитила его от удара.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По одной могиле за раз - Джанин Фрост.
Комментарии