Шерлок Холмс против марсиан - Генри Олди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черт его знает, почему, но в нижней части распечатки значилось:
«Хорал «Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ» написан ок. 1529 г. Иоганном Агриколой. Полный текст: «К Тебе взываю, Господи Иисусе Христе! Прошу, услышь мои мольбы, даруй мне благодать Твою, не дай мне пасть духом. Истинной веры, Господи, молю. Даруй мне, Господи, истинной веры, чтобы я жил для Тебя, помогал ближнему и нес слово Твое.»
– Не дай мне пасть духом, – Тюня заглядывала мне через плечо. – Вот уж точно: не дай…
Я кивнул:
– …чтобы я помогал ближнему.
У Нюрки, смирно лежащей на диване, снова задергался рот. Будь я циником, я бы сказал, что фильм «Солярис» тут ни при чем. Скорее уж другой фильм – «Экзорцист».
В колонках, встав на повтор, брела прелюдия фа-минор.
– Сплюнь, – велела Тюня.
Я послушно сплюнул через левое плечо: трижды.
Глава седьмая
Один доктор – хорошо, а два – лучше
1. Вы назвали меня сумасшедшим?
– Веди нас самым коротким путем!
Так распорядился мистер Холмс, и Том повел. Очень скоро он выяснил, что джентльмены умеют прыгать через канавы и перемахивать заборы ничуть не хуже записного молдонского уроженца, возросшего на краже яблок из чужих садов – и подивился столь неожиданной сноровке. Когда они добрались до места, звезды начали тихо гаснуть, но солнце еще не взошло.
Успели!
Доктор занялся спящими: проверил пульс, приподнял самому молодому из караульных веко. Судя по выражению лица Ватсона, увиденное ему не понравилось.
– Караул, подъем!
У доктора прорезался такой командный рык, что Том аж присел. Том-то присел, а солдаты нисколечко не встали. Тогда доктор достал из кармана флакон с нюхательной солью и сунул его по очереди под нос каждому. Отхлестал засонь по щекам, снял с солдатского ремня флягу и вылил всю воду на голову хозяина фляги.
Всё без толку.
– Летаргия? – доктор нервно мерил шагами пространство между костром и спящими. – Транс? Такие случаи мне встречались в Индии. Факиры в трансе не реагировали даже на прижигания раскаленным железом. Но чтобы сразу у троих? У англичан?! Возможно, имеет место какой-то парализующий яд. Что скажете, Холмс?
В попытках разбудить караульных Холмс участия не принимал. Лишь один раз он низко склонился над спящими, словно принюхиваясь, а затем начал тщательно изучать землю вокруг. Сейчас, отойдя от угасающего костра, он внимательно глядел на развалины.
– Не волнуйтесь, Ватсон. Думаю, скоро всё выяснится.
– И вы даже не осмотрите их?
– Вы – опытный врач, я вам вполне доверяю. Дело тут, по большому счету, не в этих несчастных. Их губы не пахнут ничем подозрительным. Но это, конечно, ничего не значит. Меня куда больше беспокоят следы. Вернее, их отсутствие.
– Вы не послушались меня, мистер Холмс, – ответили руины. – Зря, клянусь первым поцелуем. На ваше счастье, я милосерден. Я даю вам последний шанс. Уезжайте сегодня же, утренним поездом – и останетесь живы и невредимы. Вас, доктор, это тоже касается. Согласно Женевской конвенции, персонал госпиталей и походных лазаретов почитается нейтральным, пока находится при исполнении своих профессиональных обязанностей. Но в уставе Красного Креста нигде не сказано, что в профессиональные обязанности врачей входит частный сыск. Рискнете продолжить, и я лишу вас нейтралитета!
– Доброй ночи, граф, – Холмс коснулся козырька своего кепи. – Или правильнее будет сказать: доброго утра?
Том готов был поклясться, что еще мгновение назад руины пустовали. Теперь же на груде балок возвышалась знакомая фигура в габардиновом макинтоше, небрежно наброшенном на плечи. Голову графа Орлока венчал щегольской цилиндр.
– Ваша работа? – Холмс кивнул в сторону караульных.
– Не испытывайте мое терпение, мистер Холмс. Они придут в себя, если вы послушаетесь доброго совета. В противном случае они не проснутся никогда. Но ваша участь будет куда более незавидной!
Холмс сделал шаг вперед:
– Терпеть не могу угроз. Полагаю, нам с доктором Ватсоном придется вас задержать. Если вы добровольно отдадите нам противоядие, это существенно облегчит вашу участь.
– Противоядие? Глупец! – в ярости прошипел граф.
Содрогнувшись, Том узнал змеиный шепот, который погнал его к «Синему вепрю».
– От темного сна нет противоядия! Я могу навеять его или снять по своему желанию! Вы, жалкие людишки, тут бессильны!
– Сумасшедший, – озвучил диагноз Ватсон. – Вас надо запереть в Бедлам, граф. Дабы обезопасить от вас общество. Оттуда вы сможете грозить кому и сколько угодно.
– Вы назвали меня сумасшедшим?
Тон графа предвещал бурю. Фигура лже-помощника синематографиста сделалась зыбкой и, кажется, перетекла чуть ближе.
– Хотите обезопасить общество? О, доктор! Наивный доктор! Умей вы сшивать части трупов, оживляя получившегося монстра, займись вы вивисекцией животных, превращая их в гнусное подобие людей – и то вы навсегда остались бы простаком Ватсоном, годным лишь на посмешище! Вы даже не представляете, насколько я опасен!
Лицо графа изменилось. Из бледного оно сделалось синюшным, как у мертвеца. Резче проступили скулы, обтянутые шелушащейся пергаментной кожей. Будто у плотоядного хищника, вздернулась верхняя губа, обнажив необычайно длинные и острые зубы. Глаза утонули в глазницах, и там, в жуткой глубине, заплясали багровые отсветы костра.
– Ватсон, стреляйте!
Приказ Холмса утонул в грохоте револьверного выстрела. Доктора и графа разделяли каких-нибудь семь шагов, револьвер был направлен в грудь существу, утратившему право именоваться человеком. Том был уверен: доктор не мог промахнуться.
Доктор и не промахнулся.
Пуля проделала аккуратное отверстие в белоснежной манишке графа, строго напротив сердца. В ответ граф лишь глумливо оскалился. Револьвер полыхнул огнем еще раз, и еще. Было видно, как пули рвут фрак, оставляя в ткани дымящиеся дыры. Увы, на графа это не произвело должного впечатления. Макинтош взметнулся парой крыльев, и в два гигантских стремительных скачка граф Орлок оказался рядом с Ватсоном, схватив доктора за горло.
Холмс бросился на помощь другу, но Том успел раньше, потому что стоял ближе. Он прыгнул на графа сзади и чудовищным усилием, едва не порвав себе мышцы, сумел отодрать руки негодяя от глотки хрипящего доктора. Успех окрылил Тома. В конце концов, если крыльями может стать макинтош, то удача даст куску габардина сто очков форы! Завопив, как дикарь с острова Пасхи, Том попытался схватить графа в охапку. Так могучий грузчик не раз утихомиривал своего приятеля Джека О'Брайена, когда чертов ирландец, перебрав виски, пытался затеять драку. На вид Джек был куда как здоровее графа…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});