Третий Храм Колумба - Стив Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина догадалась, что собеседник испытывает ее, хочет узнать, насколько она понимает его замысел.
– О да, Захария, – кивнула она. – Евреи будут помнить месяц Ав.
Она действительно знала все.
– Это не просто совпадение, – продолжала она, – что наш Второй Храм уничтожен в девятый день месяца Ав, в семидесятом году нашей эры – в тот самый день, на шесть столетий раньше, когда вавилонские солдаты Навуходоносора разрушили Первый Храм. Я всегда считала, что это знак.
Теперь Саймон был охвачен любопытством.
– А у вас есть союзники, которые думают так же?
Это могло оказаться важным.
– Пока так думаю только я, Захария, – сказала дама. – Есть ли у меня друзья? Друзья, обладающие властью? Да, и их много. Но они ничего не знают. Я буду их использовать. Только мы с вами являемся частью плана.
– И вы сделаете все, что нам необходимо?
Австриец увидел, что его собеседница все понимает.
– Не волнуйтесь, Захария, – заверила она его. – Евреи получат Третий Храм. Это я обещаю.
Глава 43
Бене и Халлибертон вошли в музей – отдельно стоящее здание, прежде двухэтажный дом, обшитый изнутри деревом, с мраморными полами и стенами, украшенными фресками. В орнаментах и решетках чувствовалось влияние мавров, а за окнами раскинулся пышный сад. На первом этаже, где один зал плавно переходил в другой, в стеклянных витринах лежали камни, окаменелости, фотографии, книги и другие реликвии. Все надписи были только на испанском, но Роу без труда прочитал их. Возле одного из экспонатов стоял мужчина лет пятидесяти с пятнистым лицом. Трей представил ему себя и Бене, объяснил, что он ученый из Университета Вест-Индии и приехал посмотреть коллекцию документов времен испанской колонизации. Мужчина, оказавшийся хранителем музея, предложил свою помощь, но заметил, что коллекция является частным собранием, и, прежде чем он сможет ее им показать, потребуется разрешение.
– От кого? – спросил Роу.
Когда Трей рассказал, что Захария Саймон имеет отношение к этому музею, Бене начал нервничать. Здесь не Ямайка, и никто не знает, кто такой Бене Роу. Да, он вооружен и, если потребуется, сможет пробиться к самолету, но марон понимал, что таким способом решить проблему вряд ли получится. Дипломатия принесет куда больше пользы. А на Кубе это означает взятки. Вот почему он захватил с собой наличные.
– Скажите, друг мой, – обратился марон к хранителю. – Здесь имеют хождение американские доллары?
– О да, сеньор. У нас они в большой цене, – кивнул тот.
Несмотря на смелые речи, кубинское правительство оставалось неравнодушным к американским деньгам. Бене достал пачку банкнот и отделил от нее пятьсот долларов.
– А существует ли возможность быстро получить разрешение? – спросил он и положил деньги на ближайшую стойку с экспонатами.
– Да, сеньор. Я немедленно позвоню в Гавану.
* * *Том бросил на Элли мрачный взгляд. У него не вызывало сомнений, что она его презирает, но он хотел получить ответы на свои вопросы.
– Ты приняла иудаизм?
– Откуда ты знаешь?
– Мне рассказал Абирам.
– В записке?
Саган кивнул.
Его дочь все еще выглядела удивленной.
– Я поступила так с тобой ради своей религии, – заявила она.
– Значит, быть евреем означает жить во лжи? – покачал головой журналист. – Твоя мать никогда бы не одобрила твоего решения.
– Моя мать меня любила. Всегда.
– Тем не менее это не помешало тебе ей лгать. Ты перешла в иудаизм до ее смерти, но скрыла этот факт.
Слова отца удивили Беккет еще больше.
– Откуда ты знаешь?
Но он не ответил на ее вопрос.
– Ты лицемеришь, – продолжил он обвинять девушку. – Ты сказала мне, что я был отвратительным отцом и мужем, но сама все время лжешь.
Дети Инны разошлись по своим комнатам, и отец с дочерью остались в гостиной вдвоем. Им следовало бы выйти на улицу для такого разговора, но Том чувствовал себя более уверенно здесь, в одной из множества квартир.
– Кто эта женщина на кухне? – спросила Элли.
– Друг, – пожал плечами Саган.
– У тебя много друзей.
– Ты хочешь меня оскорбить?
– Думай что хочешь. Я видела боль на лице матери, видела, как она плакала. И знала, что ее сердце разбито. Я тогда уже не была ребенком.
Беккет говорила о вещах, которые ее отец уже научился признавать.
– Я был плохим человеком и совершал недостойные поступки. Но я всегда любил твою мать. И все еще ее люблю.
– Ты шутишь?
Том услышал горькие интонации Мишель в голосе дочери, увидел в глазах Элли гнев ее матери. Он знал, что сам виновен в том, что дочь так к нему относится. Он не последовал совету жены и не попытался помириться с собственным единственным ребенком. Он лишь жалел самого себя, пока его дочь училась ненависти к нему.
– Ты собираешься рассказать мне, что нашел в гробу деда? – спросила девушка.
Репортер решил дать ей возможность посмотреть на копию письма, которую он отдал Саймону. Она прочитала ее и подняла на него взгляд, полный вопросов.
– Он рассказал обо мне все, – пробормотала Беккет.
Том кивнул.
– Даже старый Абирам в конце сожалел о содеянном.
– И ты отдал такое же письмо Захарии?
То, что Элли назвала этого человека по имени, напомнило Сагану, что ей нельзя доверять.
– Да, – ответил он коротко.
Он перепечатал оригинал в Джэксонвилле, воспользовавшись компьютером в библиотеке, и сделал две копии, без особого труда слегка изменив содержание и убрав из него упоминание о големе, имя раввина, закодированные указания и упоминания о ключе. Он не знал, что может произойти в Австрии, но заранее подготовился к худшему.
– Здесь почти ничего нет, – сказала девушка.
– Ну так расскажи мне. Что происходит?
* * *Элли не знала, лжет ее отец или нет. Очевидно, дед оставил это письмо ему. В нем упоминалось о сокровищах Храма и великой тайне, которую хранил левит. Но разве он не должен был открыть эту тайну? И все объяснить? Прав ли Захария? Возможно, текст письма изменен?
– А тебя не беспокоит, что в соборе убили человека? – спросил Том.
– Он меня похитил. И не раз угрожал смертью, – отозвалась Беккет.
– Он сказал, что является агентом американской разведки.
– Мне говорили, что он работал на человека по имени Бене Роу.
– Кто говорил?
Девушка решила не отвечать.
– Снова Захария? – Том покачал головой. – Как ты думаешь, почему Брайан позволил тебе подойти к Саймону в церкви? Если бы он хотел причинить тебе вред, то сделал бы это сам.
– Ты слышал, что он сказал. Захария заключил с ним сделку, договорившись меня освободить.
– А ты вообще обращаешь внимание на то, что происходит вокруг?
Элли совсем не нравился снисходительный тон Сагана, но она не сумела придумать осмысленной линии защиты.
– У меня возникло совсем другое представление об этом человеке, – сказал ее отец. – Брайан не хотел причинить вред никому из нас. Он пришел, чтобы помочь.
Инна вернулась из кухни и сказала, что приготовила ужин. Том благодарно кивнул, но Элли никак не отреагировала на ее слова. Девушка продолжала держать в руке записку.
– Что ты собираешься делать? – спросила она.
– Вернусь домой.
– А тебе не интересно во всем разобраться?
– Я приехал, потому что хотел тебя защитить. Теперь о тебе позаботится твоя религия.
– Ты ничтожество, – заявила Беккет.
– А ты высокомерная сучка, – внезапно бросила Инна.
Спина Элли напряглась.
– Твой отец приехал, чтобы тебя спасти. Ради тебя он рисковал жизнью. И это все, что ты можешь ему сказать в качестве благодарности?
– Не ваше дело! – огрызнулась девушка.
– Очень даже мое – после того, как я помогла вам сбежать из церкви.
– Я не знаю, зачем вы это сделали, но мне все равно. Я не просила вас о помощи. Он просил.
Третьякова покачала головой.
– Я очень надеюсь, что мои дети никогда не будут так ко мне относиться.
Элли вспомнила, как Брайан пытался убедить ее перестать ненавидеть отца: он защищал Тома и заставил ее почувствовать угрызения совести. Однако его мотивы вызывали у Беккет сомнения. Теперь же она не могла слышать, как еще один незнакомый человек пытается обелить ее отца.
Захарии придется поискать другой путь, чтобы узнать, что было спрятано в могиле ее деда.
– Я ухожу, – сказала девушка.
* * *Том оценил то, что Инна встала на его защиту. Ему следовало сказать все это самому, но он не нашел в себе сил. Он слишком долго терпел оскорбления Элли, считая их наказанием за прошлые грехи. Любопытно, что мир ненавидел его за поступок, которого он не совершал, – фальсификацию новостного репортажа, – но едва ли кто-то знал о его настоящей ошибке.
Ошибке, которую он совершил по собственной вине.
И вот наказание за нее.
Он пришел на помощь Элли, считая, что должен спасти ее от бандитов. Теперь же он знал, что его обманули, а его дочь принимала участие в гнусном мошенничестве и не испытывает никаких сожалений по этому поводу.