Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Цветок счастья - Маргарет Пембертон

Цветок счастья - Маргарет Пембертон

Читать онлайн Цветок счастья - Маргарет Пембертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 62
Перейти на страницу:

Он с легкостью вскочил в седло и впервые после своего заявления о согласии жениться посмотрел Джанетте прямо в глаза.

– И с цветами. Думаю, цветы просто необходимы невесте ботаника, не так ли?

В глазах Закари плясали веселые искорки, и было в них еще нечто такое, от чего Джанетту бросило в дрожь. Она густо покраснела.

– Да, – пролепетала она. – Белые дикие розы, желтый жасмин и жимолость.

Закари кивнул. Джанетта подумала, что между ними больше не существует непонимания. Теперь он уже не заблуждается относительно мотивов ее бегства из Чунцина. И женится на ней не ради спасения Бена. А по той же причине, по которой она выходит за него замуж. Потому что его неодолимо влечет к ней, потому что он не представляет свою жизнь без нее.

Закари пришпорил пони и галопом поскакал к городу, а Джанетту охватила радость. Он научит ее всему, что она захочет знать о растениях, они вместе будут путешествовать по самым экзотическим и отдаленным уголкам мира, искать растения, неизвестные английским садовникам, собирать семена и отростки. И Закари будет для нее не только мужем и учителем, но также любовником и другом, она готова дать голову на отсечение.

– Если у вас есть какие-то сомнения, дорогая, – произнес Лайонел Дейли озабоченным тоном, – то, может, вы хотите поговорить со мной наедине…

Джанетта повернулась к нему.

– Нет. – Ее сияющее лицо убедило священника сильнее, чем могли бы убедить любые слова. – У вас есть другой конюх, кроме Ли По, которому можно было бы поручить заботу о Бене?

– Разумеется, – ответил Лайонел Дейли, понимая желание девушки не подпускать к Бену человека, который совсем недавно едва не застрелил его.

– Ради Бога, давайте отойдем подальше от конюшен, здесь такая вонь! – с раздражением бросил сэр Артур. – У меня еще полно дел, а времени не так много.

Он двинулся по дорожке, энергично размахивая тростью.

– Надо предупредить капитана, что отплытие в Чунцин задерживается… не забыть сообщить о бракосочетании в «Таймс».

Джанетта торопливо шагала рядом с дядей, чета Дейли следовала за ними.

– Разумеется, надо поставить в известность лорда Рендлшема, – продолжил сэр Артур. – Очень жаль, что его здесь нет, он мог бы выступить в роли шафера.

Остановившись, он подождал чету Дейли и заявил безапелляционным тоном:

– Церемония состоится сразу по возвращении мистера Картрайта. До этого времени я буду в своей комнате, будьте любезны, сообщите мне о его приезде.

– Разумнее было бы не пороть такую горячку, сэр Артур, – возразил Лайонел Дейли, которому не понравился командный тон его гостя. – Обычно оглашение в церкви имен вступающих в брак происходит за три воскресенья до бракосочетания. Я бы предпочел, чтобы так оно и было. Эти три недели мистер Картрайт может пожить в Пэне, а мисс Холлис – здесь.

Сэр Артур бросил на священника враждебный взгляд.

– Насколько я понимаю, имена вступающих в брак оглашаются заранее для того, чтобы любой человек имел возможность назвать причины, препятствующие этому браку. Но никто в этом отдаленном уголке Китая не проявит даже малейшего интереса к браку моей племянницы с мистером Картрайтом, и уж тем более ни у кого не будет никаких возражений против него. Таким образом, в процедуре оглашения имен нет необходимости. А вот чем быстрее вы их сочетаете браком, тем лучше.

По лицу Лайонела Дейли было видно, что его не убедили доводы сэра Артура, поэтому Джанетта вмешалась в их разговор:

– Мистер Картрайт направляется в Ганьсу на поиски голубого луноцвета. А задержка на три недели означает, что он не успеет в Ганьсу к сезону цветения, и тогда все его усилия будут напрасными.

– А если мистер Картрайт не согласится ждать три недели и продолжит путешествие, не женившись на мисс Холлис, то это может принести большие огорчения, – робко заметила Элизабет Дейли, представив себе плывущий по реке труп Бена.

Муж неправильно понял ее. Он решил, что Элизабет намекает на возможную беременность Джанетты, поэтому с неохотой согласился:

– Ладно, тогда я совершу церемонию сегодня, в двенадцать часов. Думаю, мистер Картрайт вернется к этому времени.

– Решено! – воскликнул вполне довольный сэр Артур. Опека над Джанеттой всегда тяготила его, но теперь он от нее избавится. – Я, разумеется, буду тебе посаженым отцом, – великодушно предложил он и добавил после некоторых раздумий: – Не могу себе представить, что бы сказал твой отец по поводу сегодняшней церемонии. Но, учитывая то, что обстоятельства и его бракосочетания были довольно необычными, можно предположить, что он не стал бы слишком уж ругать тебя.

Лайонел Дейли плотно сжал губы. Казалось, сэр Артур способен только отдавать приказы и говорить бестактности.

– Наверное, Джанетте будет лучше готовиться к церемонии в нашей комнате, – обратился он к жене, не желая давать сэру Артуру возможность продолжить разговор об обстоятельствах женитьбы родителей Джанетты. – Там есть все необходимое: ванна, зеркало и так далее.

Элизабет все поняла. Поведение сэра Артура было просто невыносимым, поэтому следовало поскорее увести от него Джанетту.

– Пойдемте со мной, дорогая, – обратилась она к девушке. – Чжун Шоу приготовит горячую воду.

Когда они уже подходили к двойным дверям, ведущим в гостиную, Элизабет с жаром добавила:

– Надо найти вам что-нибудь голубое, таков обычай.

Джанетте захотелось обнять эту добрую женщину, которая старалась, чтобы бракосочетание получилось не простой формальностью.

– Некоторые невесты надевают голубые подвязки, но я сомневаюсь, что мы найдем их в миссии, – продолжила Элизабет, все больше радуя своими словами Джанетту. – У меня есть голубая лента. Можно приколоть ее к нижней юбке или перевязать ею букет невесты.

– А вы будете подружкой невесты? – спросила Джанетта, поднимаясь вслед за Элизабет по широкой лестнице.

Элизабет настолько поразил этот вопрос, что она едва не споткнулась.

– Да мне почти пятьдесят, дорогая! Я уже стара для роли подружки невесты.

– Но подружка невесты может быть любого возраста.

Щеки Элизабет залились почти девичьим румянцем.

– Тогда с удовольствием буду подружкой невесты. А теперь нам надо выбрать по крайней мере два гимна. Сестра Чжун Шоу играет на фортепьяно во время богослужений. Репертуар у нее ограничен, но она сможет исполнить двадцать третий псалом или «Глас, прозвучавший над Эдемом».

– Пусть будет «Глас, прозвучавший над Эдемом», – согласилась Джанетта, испытывая необычайную радость. – А как насчет детей, Элизабет? Я видела вчера их в школе. Они смогут быть гостями на церемонии?

– Разумеется. Прекрасная мысль. У нас здесь еще никогда не было европейских обрядов бракосочетания.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветок счастья - Маргарет Пембертон.
Комментарии